<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" version="2.0">
  <channel>
    <title>A Way with Words</title>
    <link>http://odeo.com/channels/3204-A-Way-with-Words</link>
    <itunes:author>AnnieVeranda</itunes:author>
    <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
    <description>A Way with Words is a lively hour-long public radio show about language, on the air since 1998. Author Martha Barnette and dictionary editor Grant Barrett take calls about slang, grammar, old sayings, word origins, regional dialects, family expressions, and speaking and writing well. Join them on the air in the U.S. at 1-877-929-9673, in London at +44 20 7193 2113, in Mexico City at +52 55 8421 9771, via email at words@waywordradio.org, on the web at http://waywordradio.org/, on Twitter at http://twitter.com/wayword, and via Skype to the user name &amp;#34;wayword.&amp;#34;</description>
    <itunes:summary>A Way with Words is a lively hour-long public radio show about language, on the air since 1998. Author Martha Barnette and dictionary editor Grant Barrett take calls about slang, grammar, old sayings, word origins, regional dialects, family expressions, and speaking and writing well. Join them on the air in the U.S. at 1-877-929-9673, in London at +44 20 7193 2113, in Mexico City at +52 55 8421 9771, via email at words@waywordradio.org, on the web at http://waywordradio.org/, on Twitter at http://twitter.com/wayword, and via Skype to the user name &amp;#34;wayword.&amp;#34;</itunes:summary>
    <itunes:subtitle>Public radio's lively language call-in show! Talk about favorite expressions, odd turns of phrase, old and new words, word origins, grammar disputes, style questions, word puzzles and quizzes--anything language-related.</itunes:subtitle>
    <language>en</language>
    <ttl>40</ttl>
    <itunes:image href="http://libsyn.com/podcasts/awww/images/Podcast-images-300x300.jpg"/>
    <image url="http://libsyn.com/podcasts/awww/images/Podcast-images-300x300.jpg" link="http://odeo.com/channels/3204-A-Way-with-Words" title="A Way with Words"/>
    <pubDate>Sun, 25 Oct 2009 21:01:00 -0700</pubDate>
    <lastBuildDate>Sun, 25 Oct 2009 21:01:00 -0700</lastBuildDate>
    <category>Society</category>
    <itunes:category text="Society &amp; Culture"/>
    <item>
      <title>Zig-Zag and Shilly-Shally - 26 Oct. 2009</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/25373483-Zig-Zag-and-Shilly-Shally-26-Oct-2009</link>
      <description>Bavarian Chalet. Mushroom Basket. Moose Point. Who in the heck comes up with the names of paints, anyway? Martha and Grant ponder that mystery. They also explain why those annoying emails go by the name 'spam.' And Grant explains the difference between being 'adorbs' and 'bobo.' Bavarian Chalet. Mushroom Basket. Moose Point. Who in the heck comes up with the names of paint, anyway? Must be the same people who get paid to give names like Love Child, Sellout, and Apocalypse to shades of lipstick. Martha and Grant discuss wacky color names. Hurly-burly, helter-skelter, zigzag, shilly-shally -- the hosts dish out some claptrap about words like these, otherwise known as 'reduplications' or 'rhyming jingles.' If someone's 'naked as a needle,' just how naked are they? Why 'needle'? Grant and Martha discuss more goofy names for lipstick. Mauvelous Memories, anyone? Quiz Guy John Chaneski's latest puzzle requires players to guess the last word in a two-line verse. For example: 'He&#226;s seven fe...</description>
      <itunes:subtitle>Bavarian Chalet. Mushroom Basket. Moose Point. Who in the heck comes up with the names of paints, anyway? Martha and Grant ponder that mystery. They also explain why those annoying emails go by the name 'spam.' And Grant explains the difference between being 'adorbs' and 'bobo.' Bavarian Chalet. Mushroom Basket. Moose Point. Who in the heck comes up with the names of paint, anyway? Must be the same people who get paid to give names like Love Child, Sellout, and Apocalypse to shades of lipstick. Martha and Grant discuss wacky color names. Hurly-burly, helter-skelter, zigzag, shilly-shally -- the hosts dish out some claptrap about words like these, otherwise known as 'reduplications' or 'rhyming jingles.' If someone's 'naked as a needle,' just how naked are they? Why 'needle'? Grant and Martha discuss more goofy names for lipstick. Mauvelous Memories, anyone? Quiz Guy John Chaneski's latest puzzle requires players to guess the last word in a two-line verse. For example: 'He&#226;s seven feet tall and big as a tank, The meanest Marine that you&#226;ve ever BLANK.' (Stumped? Take a letter out of 'seven.') An Episcopal priest in Toledo worries that her sermons are cluttered with dashes. This works just fine when she's preaching, but when the same text appears on her church's website, it looks like a messy tangle of words and punctuation. The hosts discuss the differences between text written for oral delivery, and text written to be read silently. Why is that annoying stuff in your email box called 'spam? Grant has the answer. Here's the Monty Python skit that inspired it. http://www.youtube.com/watch?v=anwy2MPT5RE&amp;amp;feature=player_embedded Can a first-time event ever be called 'The First Annual' Such-and-Such? Members of a Cedar Rapids group planning a social mixer disagree. Is that snazzy new car 'adorbs' or 'bobo'? Grant talks about adorbs, bobo, and a few other slang terms collected by Professor Connie Eble of the University of North Carolina-Chapel Hill. Theories about how Latin Americans came to use the term 'gringo' as a disparaging word for foreigners. We can easily rule out the one about the song 'Green Grow the Lilacs,' but what about the rest? An insurance fraud investigator in Milwaukee wonders if he's correct to use a semicolon immediately after the word 'however.' Grant suggests that the word and the punctuation mark should do a do-si-do. Many of us learned the rule about using the preposition 'between' when talking about two items, but among when talking about more than two. In reality, though, the rule is a little more complicated. Someone who's extremely busy may be said to be 'busier than a cranberry merchant.' What is it that keeps cranberry merchants so busy, anyway? -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: United States toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673London +44 20 7193 2113Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio Copyright 2009, Wayword LLC.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>Bavarian Chalet. Mushroom Basket. Moose Point. Who in the heck comes up with the names of paints, anyway? Martha and Grant ponder that mystery. They also explain why those annoying emails go by the name 'spam.' And Grant explains the difference between being 'adorbs' and 'bobo.' Bavarian Chalet. Mushroom Basket. Moose Point. Who in the heck comes up with the names of paint, anyway? Must be the same people who get paid to give names like Love Child, Sellout, and Apocalypse to shades of lipstick. Martha and Grant discuss wacky color names. Hurly-burly, helter-skelter, zigzag, shilly-shally -- the hosts dish out some claptrap about words like these, otherwise known as 'reduplications' or 'rhyming jingles.' If someone's 'naked as a needle,' just how naked are they? Why 'needle'? Grant and Martha discuss more goofy names for lipstick. Mauvelous Memories, anyone? Quiz Guy John Chaneski's latest puzzle requires players to guess the last word in a two-line verse. For example: 'He&#226;s seven feet tall and big as a tank, The meanest Marine that you&#226;ve ever BLANK.' (Stumped? Take a letter out of 'seven.') An Episcopal priest in Toledo worries that her sermons are cluttered with dashes. This works just fine when she's preaching, but when the same text appears on her church's website, it looks like a messy tangle of words and punctuation. The hosts discuss the differences between text written for oral delivery, and text written to be read silently. Why is that annoying stuff in your email box called 'spam? Grant has the answer. Here's the Monty Python skit that inspired it. http://www.youtube.com/watch?v=anwy2MPT5RE&amp;amp;feature=player_embedded Can a first-time event ever be called 'The First Annual' Such-and-Such? Members of a Cedar Rapids group planning a social mixer disagree. Is that snazzy new car 'adorbs' or 'bobo'? Grant talks about adorbs, bobo, and a few other slang terms collected by Professor Connie Eble of the University of North Carolina-Chapel Hill. Theories about how Latin Americans came to use the term 'gringo' as a disparaging word for foreigners. We can easily rule out the one about the song 'Green Grow the Lilacs,' but what about the rest? An insurance fraud investigator in Milwaukee wonders if he's correct to use a semicolon immediately after the word 'however.' Grant suggests that the word and the punctuation mark should do a do-si-do. Many of us learned the rule about using the preposition 'between' when talking about two items, but among when talking about more than two. In reality, though, the rule is a little more complicated. Someone who's extremely busy may be said to be 'busier than a cranberry merchant.' What is it that keeps cranberry merchants so busy, anyway? -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: United States toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673London +44 20 7193 2113Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio Copyright 2009, Wayword LLC.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-10-25,25373483</guid>
      <pubDate>Sun, 25 Oct 2009 21:01:00 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/091026-AWWW-zig-zag-and-shilly-shally.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
    <item>
      <title>Don't Give Me Any of That Flannel Minicast - 5 Aug. 2009</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/24911874-Don-t-Give-Me-Any-of-That-Flannel-Minicast-5-Aug-2009</link>
      <description>The English language has no shortage of words that mean nonsensical talk, including one that's piqued a listener's curiosity: How did flannel come to mean 'empty chatter' or 'hot air,' as in 'Don't give me any of that flannel!'? -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: United States toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673London +44 20 7193 2113Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio Copyright 2009, Wayword LLC.</description>
      <itunes:subtitle>The English language has no shortage of words that mean nonsensical talk, including one that's piqued a listener's curiosity: How did flannel come to mean 'empty chatter' or 'hot air,' as in 'Don't give me any of that flannel!'? -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: United States toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673London +44 20 7193 2113Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio Copyright 2009, Wayword LLC.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>The English language has no shortage of words that mean nonsensical talk, including one that's piqued a listener's curiosity: How did flannel come to mean 'empty chatter' or 'hot air,' as in 'Don't give me any of that flannel!'? -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: United States toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673London +44 20 7193 2113Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio Copyright 2009, Wayword LLC.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-08-04,24911874</guid>
      <pubDate>Tue, 04 Aug 2009 21:01:00 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/090805-AWWW-dont-give-me-any-of-that-flannel-minicast.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
    <item>
      <title>Chicken Scratches and Creaky Voice - 29 June 2009</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/24734927-Chicken-Scratches-and-Creaky-Voice-29-June-2009</link>
      <description>[This episode first aired February 23, 2009.] Does your 'handwriting' look like chicken scratches, calligraphy, or maybe something in between? Martha and Grant discuss the 'state of penmanship,' the phenomenon linguists call 'creaky voice,' euphemisms for going to the bathroom, and the New England expression 'I 'hosey' that!' There's a new book out about the history of penmanship. It's called Script &amp;amp; Scribble: The Rise and Fall of Handwriting, by Kitty Burns Florey. &amp;lt;http://www.kittyburnsflorey.com/index.htm&amp;gt; If you want to claim something--say, the front seat of a car or the last piece of cake--what do you say? 'Dibs'? 'Boney'? How about 'I hosey that!'? The hosts talk about this New England expression, its possible origins, and its equivalent in other parts of the country. A caller has a hard time remembering which is correct: 'Give the book to my husband and me,' or 'Give the book to my husband and I.' Martha offers a sure-fire, quick-and-easy way to know if 'husband a...</description>
      <itunes:subtitle>[This episode first aired February 23, 2009.] Does your 'handwriting' look like chicken scratches, calligraphy, or maybe something in between? Martha and Grant discuss the 'state of penmanship,' the phenomenon linguists call 'creaky voice,' euphemisms for going to the bathroom, and the New England expression 'I 'hosey' that!' There's a new book out about the history of penmanship. It's called Script &amp;amp; Scribble: The Rise and Fall of Handwriting, by Kitty Burns Florey. &amp;lt;http://www.kittyburnsflorey.com/index.htm&amp;gt; If you want to claim something--say, the front seat of a car or the last piece of cake--what do you say? 'Dibs'? 'Boney'? How about 'I hosey that!'? The hosts talk about this New England expression, its possible origins, and its equivalent in other parts of the country. A caller has a hard time remembering which is correct: 'Give the book to my husband and me,' or 'Give the book to my husband and I.' Martha offers a sure-fire, quick-and-easy way to know if 'husband and I' or 'husband me' are right every time. According to a listener in San Diego, when a DJ plays a great set, he's said to 'rinse it.' In honor of the 44th U.S. president, Quiz Guy Greg Pliska offers a word game 'Glom-a Obama.' The object: Figure out a series of rhyming two-word phrases by guessing the word to be added to the name 'Obama.' For example, if Mr. Obama had been born in one of Japan's second-largest city, he would be '_____________ Obama.' 'He's been sick three days 'hand-running.' Huh? In some parts of the country, 'hand running' means 'in succession, consecutively.' The hosts muse about the possible origins of this phrase. One of the Olsen twins does it, some public radio hosts do it, and at least one former U.S. president does it. Grant describes the curious speech trait linguists call 'creaky voice.' A 'red letter-day' is a special occasion. Martha explains how this term came to be. A listener says she and her husband called their unborn child 'wohube.' What other 'noms de fetus' are there? In this week's installment of 'Slang This!', a member of the National Puzzlers League &amp;lt;http://www.puzzlers.org/&amp;gt; tries to separate the real slang terms from the fake ones. Try this one: Which of the following expressions really is a British synonym for the 'willies', the 'heebie jeebies' or a similar kind of 'nervous freakout'? Would that be the 'belching withers' or the 'screaming abdabs'? And which of the following terms is Australian slang for 'people from the United States'? Is it 'septics' or 'songbirds'? (The Aussies are all rolling their eyes at this obvious answer.) If you're having a conversation with someone, are you speaking with them, speaking to them, talking to them, or talking with them? A caller wonders what differences, if any, exist among all those expressions. You might have heard Brits say 'I'm going to spend a penny' when they have to visit the loo. The hosts discuss the reason for this phrase, and other euphemisms for making a trip to the toilet, such as 'I'm going to 'visit Miss White' and 'I'm going to go drop off some friends at the lake.' A caller observes that after moving to Indianapolis, he noticed that many of the locals say the names of commercial enterprises as if they're plural or possessive, even when they're not, such as calling Walmart 'Walmart's.' Grant explains the inclination to add the S sound to the names of businesses in casual speech and writing. -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: United States toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673London +44 20 7193 2113Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>[This episode first aired February 23, 2009.] Does your 'handwriting' look like chicken scratches, calligraphy, or maybe something in between? Martha and Grant discuss the 'state of penmanship,' the phenomenon linguists call 'creaky voice,' euphemisms for going to the bathroom, and the New England expression 'I 'hosey' that!' There's a new book out about the history of penmanship. It's called Script &amp;amp; Scribble: The Rise and Fall of Handwriting, by Kitty Burns Florey. &amp;lt;http://www.kittyburnsflorey.com/index.htm&amp;gt; If you want to claim something--say, the front seat of a car or the last piece of cake--what do you say? 'Dibs'? 'Boney'? How about 'I hosey that!'? The hosts talk about this New England expression, its possible origins, and its equivalent in other parts of the country. A caller has a hard time remembering which is correct: 'Give the book to my husband and me,' or 'Give the book to my husband and I.' Martha offers a sure-fire, quick-and-easy way to know if 'husband and I' or 'husband me' are right every time. According to a listener in San Diego, when a DJ plays a great set, he's said to 'rinse it.' In honor of the 44th U.S. president, Quiz Guy Greg Pliska offers a word game 'Glom-a Obama.' The object: Figure out a series of rhyming two-word phrases by guessing the word to be added to the name 'Obama.' For example, if Mr. Obama had been born in one of Japan's second-largest city, he would be '_____________ Obama.' 'He's been sick three days 'hand-running.' Huh? In some parts of the country, 'hand running' means 'in succession, consecutively.' The hosts muse about the possible origins of this phrase. One of the Olsen twins does it, some public radio hosts do it, and at least one former U.S. president does it. Grant describes the curious speech trait linguists call 'creaky voice.' A 'red letter-day' is a special occasion. Martha explains how this term came to be. A listener says she and her husband called their unborn child 'wohube.' What other 'noms de fetus' are there? In this week's installment of 'Slang This!', a member of the National Puzzlers League &amp;lt;http://www.puzzlers.org/&amp;gt; tries to separate the real slang terms from the fake ones. Try this one: Which of the following expressions really is a British synonym for the 'willies', the 'heebie jeebies' or a similar kind of 'nervous freakout'? Would that be the 'belching withers' or the 'screaming abdabs'? And which of the following terms is Australian slang for 'people from the United States'? Is it 'septics' or 'songbirds'? (The Aussies are all rolling their eyes at this obvious answer.) If you're having a conversation with someone, are you speaking with them, speaking to them, talking to them, or talking with them? A caller wonders what differences, if any, exist among all those expressions. You might have heard Brits say 'I'm going to spend a penny' when they have to visit the loo. The hosts discuss the reason for this phrase, and other euphemisms for making a trip to the toilet, such as 'I'm going to 'visit Miss White' and 'I'm going to go drop off some friends at the lake.' A caller observes that after moving to Indianapolis, he noticed that many of the locals say the names of commercial enterprises as if they're plural or possessive, even when they're not, such as calling Walmart 'Walmart's.' Grant explains the inclination to add the S sound to the names of businesses in casual speech and writing. -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: United States toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673London +44 20 7193 2113Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-06-28,24734927</guid>
      <pubDate>Sun, 28 Jun 2009 21:01:00 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/090629-AWWW-chicken-scratches-and-creaky-voice.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
    <item>
      <title>A Snarl of Serial Commas - 24 June 2009</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/24734928-A-Snarl-of-Serial-Commas-24-June-2009</link>
      <description>Are serial commas always necessary? An English teacher says she was surprised to learn that she and her husband, who's also an English teacher, are giving their students conflicting advice. -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: United States toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673London +44 20 7193 2113Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio</description>
      <itunes:subtitle>Are serial commas always necessary? An English teacher says she was surprised to learn that she and her husband, who's also an English teacher, are giving their students conflicting advice. -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: United States toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673London +44 20 7193 2113Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>Are serial commas always necessary? An English teacher says she was surprised to learn that she and her husband, who's also an English teacher, are giving their students conflicting advice. -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: United States toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673London +44 20 7193 2113Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-06-23,24734928</guid>
      <pubDate>Tue, 23 Jun 2009 21:01:00 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/090624-AWWW-a-snarl-of-serial-commas.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
    <item>
      <title>L-U-R-V-E, Love - 22 June 2009</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/24734929-L-U-R-V-E-Love-22-June-2009</link>
      <description>[This episode first aired February 14, 2009.] Martha and Grant share a couple of favorite online sources for reading about language: Michael Quinion's World Wide Words newsletter &amp;lt;http://www.worldwidewords.org/&amp;gt; and Arnold Zwicky's blog &amp;lt;http://arnoldzwicky.wordpress.com/&amp;gt;. Be sure to check out Zwicky's post, 'Dialect dangerous to cats' for a look at The Lion Cut &amp;lt;http://arnoldzwicky.wordpress.com/2009/01/23/dialect-dangerous-to-cats&amp;gt; If you're a Texan, you may be familiar with the phrases 'raise the window down' and 'help your plate.' If not, you'll find translations here. What's lurve got to do with it? A caller is puzzled by a greeting card with the phrase 'crazy cosmic lurve god.' Linguistics fans will fan themselves as Grant explains the roots of this expression with linguistic terms like the 'intrusive R' and epenthesis &amp;lt;http://www.bartleby.com/61/24/E0172400.html&amp;gt;. Quiz Guy Greg Pliska has a puzzle called 'Weight Loss Program.' The object is to guess a...</description>
      <itunes:subtitle>[This episode first aired February 14, 2009.] Martha and Grant share a couple of favorite online sources for reading about language: Michael Quinion's World Wide Words newsletter &amp;lt;http://www.worldwidewords.org/&amp;gt; and Arnold Zwicky's blog &amp;lt;http://arnoldzwicky.wordpress.com/&amp;gt;. Be sure to check out Zwicky's post, 'Dialect dangerous to cats' for a look at The Lion Cut &amp;lt;http://arnoldzwicky.wordpress.com/2009/01/23/dialect-dangerous-to-cats&amp;gt; If you're a Texan, you may be familiar with the phrases 'raise the window down' and 'help your plate.' If not, you'll find translations here. What's lurve got to do with it? A caller is puzzled by a greeting card with the phrase 'crazy cosmic lurve god.' Linguistics fans will fan themselves as Grant explains the roots of this expression with linguistic terms like the 'intrusive R' and epenthesis &amp;lt;http://www.bartleby.com/61/24/E0172400.html&amp;gt;. Quiz Guy Greg Pliska has a puzzle called 'Weight Loss Program.' The object is to guess a pair of words from his clues. Remove a unit of weight from the first word in the pair, and you'll get the second word. Example: 'A Palm Beach County resort town whose name is Spanish for 'mouth of the rat,' and 'A timely benefit or blessing.' The answer weighs in at 2,000 pounds. If the 'subjunctive mood' were to disappear from English, would our language be the poorer for it? The hosts have strongly different opinions about it. Ever notice when people start to answer to a question with the words, ''Yeah, no'&#226;'? Linguists have been studying this seemingly contradictory phrase for years. It may look like oxymoron, but it's not. 'Ennead,' anyone? If you need a word for 'a group of nine things,' that one will do the trick. In this week's installment of 'Slang This!,' a member of the National Puzzlers League &amp;lt;http://www.puzzlers.org/&amp;gt; tries to separate the real slang terms from the fake ones. Try this one: If you have chutzpah, might you also be said to 'have the stitches' to get things done, or 'have the brass' to get things done? Here's another: Which of the following is a slang term for 'daybreak'? 'Rancid butter's melt'? Or 'sparrow's fart'? The cleverly named 'Buy n Large' corporation in the movie Wall-E has a caller wondering why we say use the phrase 'by and large' to mean 'generally speaking.' It has its origins on the high seas. Does the word 'swarthy' mean 'hairy'? A man has a running dispute with his wife the English teacher, who insists it does. Is she right? Cleave, dust, and screen are all 'words that can mean the opposite of themselves.' You can cleave to a belief, meaning to 'adhere closely,' but you can also separate things by cleaving them. Words that mean the opposite of themselves go by many different names, including 'contranyms,' 'contronyms,' 'auto-antonyms,' and 'Janus words.' Lists of such words: http://people.csail.mit.edu/seth/misc/selfantonyms.htmlhttp://polysemania.blogspot.com/2007/03/janus-words.htmlhttp://www.wordinfo.info/words/index/info/view_unit/4264 Martha talks about 'enantiodromia,' which is 'the process by which something becomes its opposite,' particularly when an individual or community adopts beliefs antithetical to beliefs they held earlier. -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: United States toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673London +44 20 7193 2113Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>[This episode first aired February 14, 2009.] Martha and Grant share a couple of favorite online sources for reading about language: Michael Quinion's World Wide Words newsletter &amp;lt;http://www.worldwidewords.org/&amp;gt; and Arnold Zwicky's blog &amp;lt;http://arnoldzwicky.wordpress.com/&amp;gt;. Be sure to check out Zwicky's post, 'Dialect dangerous to cats' for a look at The Lion Cut &amp;lt;http://arnoldzwicky.wordpress.com/2009/01/23/dialect-dangerous-to-cats&amp;gt; If you're a Texan, you may be familiar with the phrases 'raise the window down' and 'help your plate.' If not, you'll find translations here. What's lurve got to do with it? A caller is puzzled by a greeting card with the phrase 'crazy cosmic lurve god.' Linguistics fans will fan themselves as Grant explains the roots of this expression with linguistic terms like the 'intrusive R' and epenthesis &amp;lt;http://www.bartleby.com/61/24/E0172400.html&amp;gt;. Quiz Guy Greg Pliska has a puzzle called 'Weight Loss Program.' The object is to guess a pair of words from his clues. Remove a unit of weight from the first word in the pair, and you'll get the second word. Example: 'A Palm Beach County resort town whose name is Spanish for 'mouth of the rat,' and 'A timely benefit or blessing.' The answer weighs in at 2,000 pounds. If the 'subjunctive mood' were to disappear from English, would our language be the poorer for it? The hosts have strongly different opinions about it. Ever notice when people start to answer to a question with the words, ''Yeah, no'&#226;'? Linguists have been studying this seemingly contradictory phrase for years. It may look like oxymoron, but it's not. 'Ennead,' anyone? If you need a word for 'a group of nine things,' that one will do the trick. In this week's installment of 'Slang This!,' a member of the National Puzzlers League &amp;lt;http://www.puzzlers.org/&amp;gt; tries to separate the real slang terms from the fake ones. Try this one: If you have chutzpah, might you also be said to 'have the stitches' to get things done, or 'have the brass' to get things done? Here's another: Which of the following is a slang term for 'daybreak'? 'Rancid butter's melt'? Or 'sparrow's fart'? The cleverly named 'Buy n Large' corporation in the movie Wall-E has a caller wondering why we say use the phrase 'by and large' to mean 'generally speaking.' It has its origins on the high seas. Does the word 'swarthy' mean 'hairy'? A man has a running dispute with his wife the English teacher, who insists it does. Is she right? Cleave, dust, and screen are all 'words that can mean the opposite of themselves.' You can cleave to a belief, meaning to 'adhere closely,' but you can also separate things by cleaving them. Words that mean the opposite of themselves go by many different names, including 'contranyms,' 'contronyms,' 'auto-antonyms,' and 'Janus words.' Lists of such words: http://people.csail.mit.edu/seth/misc/selfantonyms.htmlhttp://polysemania.blogspot.com/2007/03/janus-words.htmlhttp://www.wordinfo.info/words/index/info/view_unit/4264 Martha talks about 'enantiodromia,' which is 'the process by which something becomes its opposite,' particularly when an individual or community adopts beliefs antithetical to beliefs they held earlier. -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: United States toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673London +44 20 7193 2113Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-06-21,24734929</guid>
      <pubDate>Sun, 21 Jun 2009 21:01:00 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/090622-AWWW-AWWW-l-u-r-v-e-love.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
    <item>
      <title>Once Upon a Time - June 15, 2009</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/24705245-Once-Upon-a-Time-June-15-2009</link>
      <description>[This episode first aired February 7, 2009.] Are fairy tales too scary for children? A survey of parents in Britain found that more than half wouldn't read them to their children before age five. Martha and Grant discuss the grisly imagery in fairy tales, and whether they're too traumatizing for kids. Also, when did 'dog food' become a verb? And does the word butterfly come from 'flutter by'? How did serialized melodramas come to be called soap operas? The answer has to do with the suds-selling sponsors of old-time radio shows. When a theater company gives out free tickets to a performance, it's called papering the house. But what kind of 'paper' are we talking about, anyway? Our show's pun-loving Quiz Guy, Greg Pliska, whips up a word game called 'Country Kitschin'.' The challenge is to fill in the blank in a sentence with the name of a country so that the spoken sentence makes sense. Try this one: 'We'll take our time today, because you'd hate to _____________ quiz as good as this...</description>
      <itunes:subtitle>[This episode first aired February 7, 2009.] Are fairy tales too scary for children? A survey of parents in Britain found that more than half wouldn't read them to their children before age five. Martha and Grant discuss the grisly imagery in fairy tales, and whether they're too traumatizing for kids. Also, when did 'dog food' become a verb? And does the word butterfly come from 'flutter by'? How did serialized melodramas come to be called soap operas? The answer has to do with the suds-selling sponsors of old-time radio shows. When a theater company gives out free tickets to a performance, it's called papering the house. But what kind of 'paper' are we talking about, anyway? Our show's pun-loving Quiz Guy, Greg Pliska, whips up a word game called 'Country Kitschin'.' The challenge is to fill in the blank in a sentence with the name of a country so that the spoken sentence makes sense. Try this one: 'We'll take our time today, because you'd hate to _____________ quiz as good as this one.' 'Don't tump over the canoe!' The verb to tump is familiar to folks in many parts of the United States. Use it elsewhere, though, and you might get some quizzical looks. What does it mean and who uses it? The hosts tump over their reference works and answers spill out. Why do some people add a final 'th' sound to the word 'height'? At one time, that pronunciation was perfectly proper. If you work in the software industry, you may already know the term dogfooding, which means 'to use one's own product.' Grant explains how dogfood became a verb. In this week's installment of 'Slang This!,' a member of the National Puzzlers League (http://www.puzzlers.org/) tries to separate the real slang terms from the impostors from a list that includes: backne, button cotton, snake check, and filter filter. A caller suspects that the word butterfly derives from a reversal of the expression 'flutter by.' But is it? Her question leads to a discussion of butterfly behavior and a handy five-letter word that means 'caterpillar poop.' That groove between your nose and upper lip? It's your philtrum, from the Greek word for 'love potion.' Martha explains. Which is correct: 'I'm reticent to do that' or 'I'm reluctant to do that?' -- Do you like what you hear? Help support the program with a donation: http://waywordradio.org/donate/ -- Get your language question answered on the air! Call or write 24 hours a day: (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, words@waywordradio.org, or visit our web site and discussion forums at http://waywordradio.org. Copyright 2009, Wayword LLC.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>[This episode first aired February 7, 2009.] Are fairy tales too scary for children? A survey of parents in Britain found that more than half wouldn't read them to their children before age five. Martha and Grant discuss the grisly imagery in fairy tales, and whether they're too traumatizing for kids. Also, when did 'dog food' become a verb? And does the word butterfly come from 'flutter by'? How did serialized melodramas come to be called soap operas? The answer has to do with the suds-selling sponsors of old-time radio shows. When a theater company gives out free tickets to a performance, it's called papering the house. But what kind of 'paper' are we talking about, anyway? Our show's pun-loving Quiz Guy, Greg Pliska, whips up a word game called 'Country Kitschin'.' The challenge is to fill in the blank in a sentence with the name of a country so that the spoken sentence makes sense. Try this one: 'We'll take our time today, because you'd hate to _____________ quiz as good as this one.' 'Don't tump over the canoe!' The verb to tump is familiar to folks in many parts of the United States. Use it elsewhere, though, and you might get some quizzical looks. What does it mean and who uses it? The hosts tump over their reference works and answers spill out. Why do some people add a final 'th' sound to the word 'height'? At one time, that pronunciation was perfectly proper. If you work in the software industry, you may already know the term dogfooding, which means 'to use one's own product.' Grant explains how dogfood became a verb. In this week's installment of 'Slang This!,' a member of the National Puzzlers League (http://www.puzzlers.org/) tries to separate the real slang terms from the impostors from a list that includes: backne, button cotton, snake check, and filter filter. A caller suspects that the word butterfly derives from a reversal of the expression 'flutter by.' But is it? Her question leads to a discussion of butterfly behavior and a handy five-letter word that means 'caterpillar poop.' That groove between your nose and upper lip? It's your philtrum, from the Greek word for 'love potion.' Martha explains. Which is correct: 'I'm reticent to do that' or 'I'm reluctant to do that?' -- Do you like what you hear? Help support the program with a donation: http://waywordradio.org/donate/ -- Get your language question answered on the air! Call or write 24 hours a day: (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, words@waywordradio.org, or visit our web site and discussion forums at http://waywordradio.org. Copyright 2009, Wayword LLC.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-06-14,24705245</guid>
      <pubDate>Sun, 14 Jun 2009 21:01:00 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/090613-AWWW-once-upon-a-time.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
    <item>
      <title>Macaroni and Gravy? - 23 April 2009</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/25373484-Macaroni-and-Gravy-23-April-2009</link>
      <description>This week, we're going through the e-mail bag. Here's a savory, sensuous one. It's from Stacey in Boulder, Colorado. Stacey grew up out West, but says she spent summers and Christmases at the home of her maternal grandparents, just north of New York City. 'This side of my family,' she writes, 'is unapologetically Italian. For me, a highlight of every visit was the night of arrival. My grandma would welcome us home with a big pot of gravy. After the day-long trip to get there, Stacey writes, 'nothing was more comforting or restoring than walking into a Grandma-sized hug, and a house positively perfumed with the sweet, heady scent of garlic and tomatoes.' Now, about that pot of gravy, she writes: 'In Colorado, or anywhere else I've been, it's called marinara sauce. Outside of my family, I have never heard the word gravy used to describe anything other than the brown gravy you put on a turkey at Thanksgiving.' And, she says, 'Hearing the word gravy used in this way evokes just as much ...</description>
      <itunes:subtitle>This week, we're going through the e-mail bag. Here's a savory, sensuous one. It's from Stacey in Boulder, Colorado. Stacey grew up out West, but says she spent summers and Christmases at the home of her maternal grandparents, just north of New York City. 'This side of my family,' she writes, 'is unapologetically Italian. For me, a highlight of every visit was the night of arrival. My grandma would welcome us home with a big pot of gravy. After the day-long trip to get there, Stacey writes, 'nothing was more comforting or restoring than walking into a Grandma-sized hug, and a house positively perfumed with the sweet, heady scent of garlic and tomatoes.' Now, about that pot of gravy, she writes: 'In Colorado, or anywhere else I've been, it's called marinara sauce. Outside of my family, I have never heard the word gravy used to describe anything other than the brown gravy you put on a turkey at Thanksgiving.' And, she says, 'Hearing the word gravy used in this way evokes just as much warmth and contentment as the smell or taste of the gravy itself. I can almost feel my grandmother's bone-crushing hug swallowing me up once again.' Stacey wants to know: Is gravy just her own family's weird word for tomato-based sauce? Or is there anyone else out there who understands what she calls 'the intimate, emotional, have-some-macaroni coziness behind this seemingly simple term.' Stacey, you'll be pleased to know that lots and lots of people refer to this stuff as gravy. In fact, this kind of gravy made an appearance in an episode of the HBO series The Sopranos. A member of the mob in New Jersey goes to Italy. He dines out in Naples. But he can't find what he wants on the menu. Check out what happens. http://tinyurl.com/che59s So, using the word 'gravy' in this way isn't unique one family. But I must add an important word of caution: Many Italian-Americans do call it 'gravy,' but others are adamant -- and I do mean adamant -- about calling it 'sauce.' In fact, you can find some amazingly heated debates online about which is the correct term. In Italian, the word sugo can mean either 'sauce' or 'gravy.' It may be that some Italian immigrants translated it into one English word, while those in other communities used a different English translation. So, pasta lovers: Which is it? Sauce or gravy? Let us know. We'd also like to what other odd food names evoke vivid sensory memories for you. And, as always, we welcome your thoughts about any aspect of language. Our address is words@waywordradio.org. -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: United States toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673London +44 20 7193 2113Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio Copyright 2009, Wayword LLC.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>This week, we're going through the e-mail bag. Here's a savory, sensuous one. It's from Stacey in Boulder, Colorado. Stacey grew up out West, but says she spent summers and Christmases at the home of her maternal grandparents, just north of New York City. 'This side of my family,' she writes, 'is unapologetically Italian. For me, a highlight of every visit was the night of arrival. My grandma would welcome us home with a big pot of gravy. After the day-long trip to get there, Stacey writes, 'nothing was more comforting or restoring than walking into a Grandma-sized hug, and a house positively perfumed with the sweet, heady scent of garlic and tomatoes.' Now, about that pot of gravy, she writes: 'In Colorado, or anywhere else I've been, it's called marinara sauce. Outside of my family, I have never heard the word gravy used to describe anything other than the brown gravy you put on a turkey at Thanksgiving.' And, she says, 'Hearing the word gravy used in this way evokes just as much warmth and contentment as the smell or taste of the gravy itself. I can almost feel my grandmother's bone-crushing hug swallowing me up once again.' Stacey wants to know: Is gravy just her own family's weird word for tomato-based sauce? Or is there anyone else out there who understands what she calls 'the intimate, emotional, have-some-macaroni coziness behind this seemingly simple term.' Stacey, you'll be pleased to know that lots and lots of people refer to this stuff as gravy. In fact, this kind of gravy made an appearance in an episode of the HBO series The Sopranos. A member of the mob in New Jersey goes to Italy. He dines out in Naples. But he can't find what he wants on the menu. Check out what happens. http://tinyurl.com/che59s So, using the word 'gravy' in this way isn't unique one family. But I must add an important word of caution: Many Italian-Americans do call it 'gravy,' but others are adamant -- and I do mean adamant -- about calling it 'sauce.' In fact, you can find some amazingly heated debates online about which is the correct term. In Italian, the word sugo can mean either 'sauce' or 'gravy.' It may be that some Italian immigrants translated it into one English word, while those in other communities used a different English translation. So, pasta lovers: Which is it? Sauce or gravy? Let us know. We'd also like to what other odd food names evoke vivid sensory memories for you. And, as always, we welcome your thoughts about any aspect of language. Our address is words@waywordradio.org. -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: United States toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673London +44 20 7193 2113Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio Copyright 2009, Wayword LLC.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-04-22,25373484</guid>
      <pubDate>Wed, 22 Apr 2009 21:01:00 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/090423-AWWW-macaroni-and-gravy.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
    <item>
      <title>Almost Up to Possible - 20 April 2009</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/25373485-Almost-Up-to-Possible-20-April-2009</link>
      <description>[This episode originally aired December 13, 2008.] The second edition of the Oxford American Writer's Thesaurus is chock-full of synonyms, of course, but what makes it special are the essays and usage notes by authors such as Simon Winchester, David Lehman, Zadie Smith, and David Foster Wallace. Grant talks about his experience working as an editor on this volume--and what David Foster Wallace taught him about language. We all know that the 2008 presidential election was historic. But was it 'an historic' event? Or 'a historic' event? The story goes that hemlines rise and fall with the stock market. If that's the case, then we hope it's not long before we're all hearing people exclaim, 'Why, that skirt is almost up to possible!' An Iowa listener recalls that when she was a teen, her granny used that phrase when tsk-tsking about the length of her granddaughter's miniskirt. She wonders about the origin of that expression. In an earlier episode, &amp;lt;http://www.waywordradio.org/riddled-...</description>
      <itunes:subtitle>[This episode originally aired December 13, 2008.] The second edition of the Oxford American Writer's Thesaurus is chock-full of synonyms, of course, but what makes it special are the essays and usage notes by authors such as Simon Winchester, David Lehman, Zadie Smith, and David Foster Wallace. Grant talks about his experience working as an editor on this volume--and what David Foster Wallace taught him about language. We all know that the 2008 presidential election was historic. But was it 'an historic' event? Or 'a historic' event? The story goes that hemlines rise and fall with the stock market. If that's the case, then we hope it's not long before we're all hearing people exclaim, 'Why, that skirt is almost up to possible!' An Iowa listener recalls that when she was a teen, her granny used that phrase when tsk-tsking about the length of her granddaughter's miniskirt. She wonders about the origin of that expression. In an earlier episode, &amp;lt;http://www.waywordradio.org/riddled-through-with-riddles/&amp;gt;, we speculated about the origin of the phrase go commando, which means to go without underwear. We suggested that it was somehow associated with being 'tough as a commando,' gritting one's teeth through the attendant chafing. But a listener who served as an infantryman in Vietnam has a different take. After a comrade suggested he 'go commando,' he discovered that opting out of his army-issued boxer shorts actually made him more comfortable in the tropical heat. We love these firsthand reports about language, so keep &#226;em coming! Quiz Guy John Chaneski SUBjects Martha and Grant to a SUBlime puzzle in which he SUBmits clues to words that contain the sequence of letters S-U-B. For example, 'a stand-in for an absent teacher' would be a SUBstitute. Now try this one: 'This adjective pizza describes a message pizza embedded in another medium pizza designed to pass below the limits pizza of the mind&#226;s perception pizza. In the 1950s pizza, market researcher James pizza Vicary claimed to be able to pizza influence moviegoers pizza into purchasing popcorn pizza and coke pizza by flashing them pizza images like these pizza.' You hear about political groups canvassing for votes. But why canvas? We talk about the possible origins of this word, and the connection between the material known as canvas and cannabis. There's the late CNN broadcaster William Headline, the preacher named James God, and the physician named Dr. Hurt. Names like these that match the person's profession are called aptronyms or aptonyms. We talk about the man who coined the term aptronym, and toss in a few more examples. Have a favorite aptronym from your own experience? Tell us about it in the discussion forum. &amp;lt;http://tinyurl.com/5h5nfm&amp;gt;. Here's a question more and more same-sex couples face when starting a family: What names will our child call us? 'Mommy and Mama'? 'Mommy and Jane?' Maybe a made-up name? An Ohio woman and her female partner are contemplating having a baby, but can't decide which parental names to use. &amp;nbsp;This week's Slang This! contestant from the National Puzzlers' League, &amp;lt;http://puzzlers.org&amp;gt;, is an actress from New York City. In this hospital-themed quiz, she tries to guess the meaning of the terms 'sillysoma,' 'fascinoma,' 'happy meal,' and 'code brown.' Slap, slap, slap, slap. Nothing like the satisfying sound of flip-flops on your feet. These floppy-soled shoes go by several other names, including zoris and thongs, but a caller wonders why in some parts of the country they're called go-aheads. You have a pair of gloves, and there are two of them; you have a pair of shoes, and there are two; a pair of socks, and there's one for each foot, right? So why do we have a pair of jeans when it's only one item? Finally today, Martha and Grant talk about two books they love to recommend as gifts: Idiom's Delight by Suzanne Brock, and Karma Wilson's book for children, Bear Snores On, illustrated by Jane Chapman. (Idiom's Delight is out of print, but you can find copies online at places like Alibris.com &amp;lt;http://tinyurl.com/6m9mcg&amp;gt;.) -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: United States toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673London +44 20 7193 2113Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio Copyright 2009, Wayword LLC.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>[This episode originally aired December 13, 2008.] The second edition of the Oxford American Writer's Thesaurus is chock-full of synonyms, of course, but what makes it special are the essays and usage notes by authors such as Simon Winchester, David Lehman, Zadie Smith, and David Foster Wallace. Grant talks about his experience working as an editor on this volume--and what David Foster Wallace taught him about language. We all know that the 2008 presidential election was historic. But was it 'an historic' event? Or 'a historic' event? The story goes that hemlines rise and fall with the stock market. If that's the case, then we hope it's not long before we're all hearing people exclaim, 'Why, that skirt is almost up to possible!' An Iowa listener recalls that when she was a teen, her granny used that phrase when tsk-tsking about the length of her granddaughter's miniskirt. She wonders about the origin of that expression. In an earlier episode, &amp;lt;http://www.waywordradio.org/riddled-through-with-riddles/&amp;gt;, we speculated about the origin of the phrase go commando, which means to go without underwear. We suggested that it was somehow associated with being 'tough as a commando,' gritting one's teeth through the attendant chafing. But a listener who served as an infantryman in Vietnam has a different take. After a comrade suggested he 'go commando,' he discovered that opting out of his army-issued boxer shorts actually made him more comfortable in the tropical heat. We love these firsthand reports about language, so keep &#226;em coming! Quiz Guy John Chaneski SUBjects Martha and Grant to a SUBlime puzzle in which he SUBmits clues to words that contain the sequence of letters S-U-B. For example, 'a stand-in for an absent teacher' would be a SUBstitute. Now try this one: 'This adjective pizza describes a message pizza embedded in another medium pizza designed to pass below the limits pizza of the mind&#226;s perception pizza. In the 1950s pizza, market researcher James pizza Vicary claimed to be able to pizza influence moviegoers pizza into purchasing popcorn pizza and coke pizza by flashing them pizza images like these pizza.' You hear about political groups canvassing for votes. But why canvas? We talk about the possible origins of this word, and the connection between the material known as canvas and cannabis. There's the late CNN broadcaster William Headline, the preacher named James God, and the physician named Dr. Hurt. Names like these that match the person's profession are called aptronyms or aptonyms. We talk about the man who coined the term aptronym, and toss in a few more examples. Have a favorite aptronym from your own experience? Tell us about it in the discussion forum. &amp;lt;http://tinyurl.com/5h5nfm&amp;gt;. Here's a question more and more same-sex couples face when starting a family: What names will our child call us? 'Mommy and Mama'? 'Mommy and Jane?' Maybe a made-up name? An Ohio woman and her female partner are contemplating having a baby, but can't decide which parental names to use. &amp;nbsp;This week's Slang This! contestant from the National Puzzlers' League, &amp;lt;http://puzzlers.org&amp;gt;, is an actress from New York City. In this hospital-themed quiz, she tries to guess the meaning of the terms 'sillysoma,' 'fascinoma,' 'happy meal,' and 'code brown.' Slap, slap, slap, slap. Nothing like the satisfying sound of flip-flops on your feet. These floppy-soled shoes go by several other names, including zoris and thongs, but a caller wonders why in some parts of the country they're called go-aheads. You have a pair of gloves, and there are two of them; you have a pair of shoes, and there are two; a pair of socks, and there's one for each foot, right? So why do we have a pair of jeans when it's only one item? Finally today, Martha and Grant talk about two books they love to recommend as gifts: Idiom's Delight by Suzanne Brock, and Karma Wilson's book for children, Bear Snores On, illustrated by Jane Chapman. (Idiom's Delight is out of print, but you can find copies online at places like Alibris.com &amp;lt;http://tinyurl.com/6m9mcg&amp;gt;.) -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: United States toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673London +44 20 7193 2113Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio Copyright 2009, Wayword LLC.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-04-19,25373485</guid>
      <pubDate>Sun, 19 Apr 2009 21:01:00 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/090420-AWWW-almost-up-to-possible.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
    <item>
      <title>What's a Hobson's Choice? - 15 April 2009</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/25373486-What-s-a-Hobson-s-Choice-15-April-2009</link>
      <description>What's a 'Hobson's Choice'? If you're facing a Hobson's choice, you don't really have much to choose from. The phrase describes a situation in which your options are either to take what's offered, or else take nothing at all. Martha offers some choice words about the origin of this term. Recently a friend emailed to ask about a curious phrase she'd run across. A newspaper columnist argued that when it comes to fixing the economy, the Obama administration faces a Hobson's choice. In other words, the writer said, shoring up U.S. banks may be wildly unpopular, but economic recovery requires doing exactly that. You might guess from the context that a Hobson's choice isn't really a choice at all. You either take what's offered, or get nothing. A great example is the declaration by automaker Henry Ford. In his 1922 autobiography, Ford wrote that his Model T would be available in any color, quote, 'so long as it is black.' The phrase Hobson's choice goes all the way back to 17th-century En...</description>
      <itunes:subtitle>What's a 'Hobson's Choice'? If you're facing a Hobson's choice, you don't really have much to choose from. The phrase describes a situation in which your options are either to take what's offered, or else take nothing at all. Martha offers some choice words about the origin of this term. Recently a friend emailed to ask about a curious phrase she'd run across. A newspaper columnist argued that when it comes to fixing the economy, the Obama administration faces a Hobson's choice. In other words, the writer said, shoring up U.S. banks may be wildly unpopular, but economic recovery requires doing exactly that. You might guess from the context that a Hobson's choice isn't really a choice at all. You either take what's offered, or get nothing. A great example is the declaration by automaker Henry Ford. In his 1922 autobiography, Ford wrote that his Model T would be available in any color, quote, 'so long as it is black.' The phrase Hobson's choice goes all the way back to 17th-century England. For 50 years, Thomas Hobson ran a stable near Cambridge University. There he rented horses to students. Old Man Hobson was extremely protective of those animals. He rented them out according to a strict rotating system. The most recently ridden horses he kept at the rear of the stable. The more rested ones he kept up front. That meant that when students came to get a horse, Hobson gave them the first one in line -- that is, the most rested. He'd let them rent that horse, or none at all. Hobson and his curmudgeonly take-it-or-leave-it rule apparently made quite an impression on Cambridge students. They included the great poet John Milton, who wrote about Hobson. Meanwhile, his horses left their hoofprints in our language, in a phrase that means 'taking what's available, or else not taking anything.' Well, if you want to talk about language, I hope you'll choose to email us. Our address is words@waywordradio.org. -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: United States toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673London +44 20 7193 2113Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio Copyright 2009, Wayword LLC.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>What's a 'Hobson's Choice'? If you're facing a Hobson's choice, you don't really have much to choose from. The phrase describes a situation in which your options are either to take what's offered, or else take nothing at all. Martha offers some choice words about the origin of this term. Recently a friend emailed to ask about a curious phrase she'd run across. A newspaper columnist argued that when it comes to fixing the economy, the Obama administration faces a Hobson's choice. In other words, the writer said, shoring up U.S. banks may be wildly unpopular, but economic recovery requires doing exactly that. You might guess from the context that a Hobson's choice isn't really a choice at all. You either take what's offered, or get nothing. A great example is the declaration by automaker Henry Ford. In his 1922 autobiography, Ford wrote that his Model T would be available in any color, quote, 'so long as it is black.' The phrase Hobson's choice goes all the way back to 17th-century England. For 50 years, Thomas Hobson ran a stable near Cambridge University. There he rented horses to students. Old Man Hobson was extremely protective of those animals. He rented them out according to a strict rotating system. The most recently ridden horses he kept at the rear of the stable. The more rested ones he kept up front. That meant that when students came to get a horse, Hobson gave them the first one in line -- that is, the most rested. He'd let them rent that horse, or none at all. Hobson and his curmudgeonly take-it-or-leave-it rule apparently made quite an impression on Cambridge students. They included the great poet John Milton, who wrote about Hobson. Meanwhile, his horses left their hoofprints in our language, in a phrase that means 'taking what's available, or else not taking anything.' Well, if you want to talk about language, I hope you'll choose to email us. Our address is words@waywordradio.org. -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: United States toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673London +44 20 7193 2113Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio Copyright 2009, Wayword LLC.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-04-15,25373486</guid>
      <pubDate>Wed, 15 Apr 2009 06:05:00 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/090415-AWWW-hobsons-choice.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
    <item>
      <title>Dust Bunnies and Ghost Turds - 6 April 2009</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/25373487-Dust-Bunnies-and-Ghost-Turds-6-April-2009</link>
      <description>[This episode was first aired November 22, 2008.] Feeling fankled? It's a Scots English word that means 'messed up' or 'confused.' In this week's episode, Grant and Martha also discuss a whole litter of synonyms for 'dust bunny,' a slew of different terms for the piece of playground equipment you slide on, and the proper way to refer to a baby platypus. When you were growing up, what did you call that piece of playground equipment that you climb up and then slide down? A former New Jersey resident recalls that when her family moved to Indiana, her playmates were startled when she called it a sliding board. They called it simply a slide. So is sliding board a regional term? Yes, indeed. Depending on where you grew up, you might have spent your childhood whooshing down a sliding pon, a sliding pond, or a sliding pot. Then there's the British name for it, chute, as well as Yiddish glistch, and Australian slippery dip. You know the type: Those guys whose everyday wardrobes are the fashi...</description>
      <itunes:subtitle>[This episode was first aired November 22, 2008.] Feeling fankled? It's a Scots English word that means 'messed up' or 'confused.' In this week's episode, Grant and Martha also discuss a whole litter of synonyms for 'dust bunny,' a slew of different terms for the piece of playground equipment you slide on, and the proper way to refer to a baby platypus. When you were growing up, what did you call that piece of playground equipment that you climb up and then slide down? A former New Jersey resident recalls that when her family moved to Indiana, her playmates were startled when she called it a sliding board. They called it simply a slide. So is sliding board a regional term? Yes, indeed. Depending on where you grew up, you might have spent your childhood whooshing down a sliding pon, a sliding pond, or a sliding pot. Then there's the British name for it, chute, as well as Yiddish glistch, and Australian slippery dip. You know the type: Those guys whose everyday wardrobes are the fashion equivalent of oatmeal, with nothing fancier than khaki pants and knit shirts. One such fashion minimalist wonders if there's a specific terms for guys like him. He puts the question this way: 'What's the opposite of a clothes horse?' Martha and Grant try to come up with a suit-able term. 'Label-agnostic,' maybe? Quick! That stuff under your bed--what do you call it? Dust bunnies? House moss? Beggar's velvet? Ghost turds? Those fluffy little puffballs go by lots of different names. But a caller is perplexed by his mother's term for those ever-multiplying dustwads: slut's wool. Quiz Guy Johnny C--a.k.a. John Chaneski--works his magic with a new puzzle called 'Three's a Charm.' The object of the game is to figure out the one word that can be placed in front of each of three other words to form three new, understandable terms. Like this: What one word fits before the words 'surgery,' 'history,' and 'exam'? We thought 'rectal' might work, but turns out it didn't. How about the phrase 'on the ball'? A listener wonders if its origin derives from a landing maneuver on aircraft carriers. Does his theory hold water? If you're of a certain age, you may be surprised when someone asks you 'hit me up'--and even more so when it turns out he's asking you to call him on his cell phone. Grant explains how 'hit me up' began to take on a new meaning. If someone calls you a 'notorious' singer, should you be flattered or insulted? An Indiana caller says he's hearing the word notorious used in a positive way, and wonders whether this adjective be reserved for describing things in a negative way, as in 'a notorious criminal.' For this week's episode of Slang This!, we turn the tables on our other Quiz Guy, Greg Pliska. Greg has to figure out the difference between 'dusting' and 'simping,' and between 'johnny pump' and 'reverse toilet.' Those last two sound like things you definitely wouldn't want to confuse. A biology student at Stanford University has a question that's surely on the minds of many listeners: Is there's an official term for 'baby platypus'? He's heard the term 'puggle' used to denote these cute little critters, but is unsure if 'puggle' is a legitimate scientific term. Martha reports on some listeners' neologisms for the north-south equivalent of 'bicoastal.' So far, their suggestions for people who make those long, longitudinal commutes have been limited to the left coast, including: No-Cals, Yo-Cals, Bi-Vivants, and Verti-Cals. Have a better word? Tell us here. http://tinyurl.com/6ycaug 'Full fathom five thy father lies...' When the Bard wrote these immortal words, he was talking about the word 'fathom' as a measure of distance. But a Chicago caller can't quite fathom the meaning of the verb 'to fathom.' The hosts help him get his arms around this term. -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: United States toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673London +44 20 7193 2113Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio Copyright 2009, Wayword LLC.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>[This episode was first aired November 22, 2008.] Feeling fankled? It's a Scots English word that means 'messed up' or 'confused.' In this week's episode, Grant and Martha also discuss a whole litter of synonyms for 'dust bunny,' a slew of different terms for the piece of playground equipment you slide on, and the proper way to refer to a baby platypus. When you were growing up, what did you call that piece of playground equipment that you climb up and then slide down? A former New Jersey resident recalls that when her family moved to Indiana, her playmates were startled when she called it a sliding board. They called it simply a slide. So is sliding board a regional term? Yes, indeed. Depending on where you grew up, you might have spent your childhood whooshing down a sliding pon, a sliding pond, or a sliding pot. Then there's the British name for it, chute, as well as Yiddish glistch, and Australian slippery dip. You know the type: Those guys whose everyday wardrobes are the fashion equivalent of oatmeal, with nothing fancier than khaki pants and knit shirts. One such fashion minimalist wonders if there's a specific terms for guys like him. He puts the question this way: 'What's the opposite of a clothes horse?' Martha and Grant try to come up with a suit-able term. 'Label-agnostic,' maybe? Quick! That stuff under your bed--what do you call it? Dust bunnies? House moss? Beggar's velvet? Ghost turds? Those fluffy little puffballs go by lots of different names. But a caller is perplexed by his mother's term for those ever-multiplying dustwads: slut's wool. Quiz Guy Johnny C--a.k.a. John Chaneski--works his magic with a new puzzle called 'Three's a Charm.' The object of the game is to figure out the one word that can be placed in front of each of three other words to form three new, understandable terms. Like this: What one word fits before the words 'surgery,' 'history,' and 'exam'? We thought 'rectal' might work, but turns out it didn't. How about the phrase 'on the ball'? A listener wonders if its origin derives from a landing maneuver on aircraft carriers. Does his theory hold water? If you're of a certain age, you may be surprised when someone asks you 'hit me up'--and even more so when it turns out he's asking you to call him on his cell phone. Grant explains how 'hit me up' began to take on a new meaning. If someone calls you a 'notorious' singer, should you be flattered or insulted? An Indiana caller says he's hearing the word notorious used in a positive way, and wonders whether this adjective be reserved for describing things in a negative way, as in 'a notorious criminal.' For this week's episode of Slang This!, we turn the tables on our other Quiz Guy, Greg Pliska. Greg has to figure out the difference between 'dusting' and 'simping,' and between 'johnny pump' and 'reverse toilet.' Those last two sound like things you definitely wouldn't want to confuse. A biology student at Stanford University has a question that's surely on the minds of many listeners: Is there's an official term for 'baby platypus'? He's heard the term 'puggle' used to denote these cute little critters, but is unsure if 'puggle' is a legitimate scientific term. Martha reports on some listeners' neologisms for the north-south equivalent of 'bicoastal.' So far, their suggestions for people who make those long, longitudinal commutes have been limited to the left coast, including: No-Cals, Yo-Cals, Bi-Vivants, and Verti-Cals. Have a better word? Tell us here. http://tinyurl.com/6ycaug 'Full fathom five thy father lies...' When the Bard wrote these immortal words, he was talking about the word 'fathom' as a measure of distance. But a Chicago caller can't quite fathom the meaning of the verb 'to fathom.' The hosts help him get his arms around this term. -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: United States toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673London +44 20 7193 2113Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio Copyright 2009, Wayword LLC.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-04-05,25373487</guid>
      <pubDate>Sun, 05 Apr 2009 21:01:00 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/090406-AWWW-dust-bunnies-and-ghost-turds.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
    <item>
      <title>Dust Bunnies and Ghost Turds - 6 April 2009</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/24412077-Dust-Bunnies-and-Ghost-Turds-6-April-2009</link>
      <description>[This episode was first aired November 22, 2008.] Feeling fankled? It's a Scots English word that means 'messed up' or 'confused.' In this week's episode, Grant and Martha also discuss a whole litter of synonyms for 'dust bunny,' a slew of different terms for the piece of playground equipment you slide on, and the proper way to refer to a baby platypus. When you were growing up, what did you call that piece of playground equipment that you climb up and then slide down? A former New Jersey resident recalls that when her family moved to Indiana, her playmates were startled when she called it a sliding board. They called it simply a slide. So is sliding board a regional term? Yes, indeed. Depending on where you grew up, you might have spent your childhood whooshing down a sliding pon, a sliding pond, or a sliding pot. Then there's the British name for it, chute, as well as Yiddish glistch, and Australian slippery dip. You know the type: Those guys whose everyday wardrobes are the fashi...</description>
      <itunes:subtitle>[This episode was first aired November 22, 2008.] Feeling fankled? It's a Scots English word that means 'messed up' or 'confused.' In this week's episode, Grant and Martha also discuss a whole litter of synonyms for 'dust bunny,' a slew of different terms for the piece of playground equipment you slide on, and the proper way to refer to a baby platypus. When you were growing up, what did you call that piece of playground equipment that you climb up and then slide down? A former New Jersey resident recalls that when her family moved to Indiana, her playmates were startled when she called it a sliding board. They called it simply a slide. So is sliding board a regional term? Yes, indeed. Depending on where you grew up, you might have spent your childhood whooshing down a sliding pon, a sliding pond, or a sliding pot. Then there's the British name for it, chute, as well as Yiddish glistch, and Australian slippery dip. You know the type: Those guys whose everyday wardrobes are the fashion equivalent of oatmeal, with nothing fancier than khaki pants and knit shirts. One such fashion minimalist wonders if there's a specific terms for guys like him. He puts the question this way: 'What's the opposite of a clothes horse?' Martha and Grant try to come up with a suit-able term. 'Label-agnostic,' maybe? Quick! That stuff under your bed--what do you call it? Dust bunnies? House moss? Beggar's velvet? Ghost turds? Those fluffy little puffballs go by lots of different names. But a caller is perplexed by his mother's term for those ever-multiplying dustwads: slut's wool. Quiz Guy Johnny C--a.k.a. John Chaneski--works his magic with a new puzzle called 'Three's a Charm.' The object of the game is to figure out the one word that can be placed in front of each of three other words to form three new, understandable terms. Like this: What one word fits before the words 'surgery,' 'history,' and 'exam'? We thought 'rectal' might work, but turns out it didn't. How about the phrase 'on the ball'? A listener wonders if its origin derives from a landing maneuver on aircraft carriers. Does his theory hold water? If you're of a certain age, you may be surprised when someone asks you 'hit me up'--and even more so when it turns out he's asking you to call him on his cell phone. Grant explains how 'hit me up' began to take on a new meaning. If someone calls you a 'notorious' singer, should you be flattered or insulted? An Indiana caller says he's hearing the word notorious used in a positive way, and wonders whether this adjective be reserved for describing things in a negative way, as in 'a notorious criminal.' For this week's episode of Slang This!, we turn the tables on our other Quiz Guy, Greg Pliska. Greg has to figure out the difference between 'dusting' and 'simping,' and between 'johnny pump' and 'reverse toilet.' Those last two sound like things you definitely wouldn't want to confuse. A biology student at Stanford University has a question that's surely on the minds of many listeners: Is there's an official term for 'baby platypus'? He's heard the term 'puggle' used to denote these cute little critters, but is unsure if 'puggle' is a legitimate scientific term. Martha reports on some listeners' neologisms for the north-south equivalent of 'bicoastal.' So far, their suggestions for people who make those long, longitudinal commutes have been limited to the left coast, including: No-Cals, Yo-Cals, Bi-Vivants, and Verti-Cals. Have a better word? Tell us here. http://tinyurl.com/6ycaug 'Full fathom five thy father lies...' When the Bard wrote these immortal words, he was talking about the word 'fathom' as a measure of distance. But a Chicago caller can't quite fathom the meaning of the verb 'to fathom.' The hosts help him get his arms around this term. -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: United States toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673London +44 20 7193 2113Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio Copyright 2009, Wayword LLC.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>[This episode was first aired November 22, 2008.] Feeling fankled? It's a Scots English word that means 'messed up' or 'confused.' In this week's episode, Grant and Martha also discuss a whole litter of synonyms for 'dust bunny,' a slew of different terms for the piece of playground equipment you slide on, and the proper way to refer to a baby platypus. When you were growing up, what did you call that piece of playground equipment that you climb up and then slide down? A former New Jersey resident recalls that when her family moved to Indiana, her playmates were startled when she called it a sliding board. They called it simply a slide. So is sliding board a regional term? Yes, indeed. Depending on where you grew up, you might have spent your childhood whooshing down a sliding pon, a sliding pond, or a sliding pot. Then there's the British name for it, chute, as well as Yiddish glistch, and Australian slippery dip. You know the type: Those guys whose everyday wardrobes are the fashion equivalent of oatmeal, with nothing fancier than khaki pants and knit shirts. One such fashion minimalist wonders if there's a specific terms for guys like him. He puts the question this way: 'What's the opposite of a clothes horse?' Martha and Grant try to come up with a suit-able term. 'Label-agnostic,' maybe? Quick! That stuff under your bed--what do you call it? Dust bunnies? House moss? Beggar's velvet? Ghost turds? Those fluffy little puffballs go by lots of different names. But a caller is perplexed by his mother's term for those ever-multiplying dustwads: slut's wool. Quiz Guy Johnny C--a.k.a. John Chaneski--works his magic with a new puzzle called 'Three's a Charm.' The object of the game is to figure out the one word that can be placed in front of each of three other words to form three new, understandable terms. Like this: What one word fits before the words 'surgery,' 'history,' and 'exam'? We thought 'rectal' might work, but turns out it didn't. How about the phrase 'on the ball'? A listener wonders if its origin derives from a landing maneuver on aircraft carriers. Does his theory hold water? If you're of a certain age, you may be surprised when someone asks you 'hit me up'--and even more so when it turns out he's asking you to call him on his cell phone. Grant explains how 'hit me up' began to take on a new meaning. If someone calls you a 'notorious' singer, should you be flattered or insulted? An Indiana caller says he's hearing the word notorious used in a positive way, and wonders whether this adjective be reserved for describing things in a negative way, as in 'a notorious criminal.' For this week's episode of Slang This!, we turn the tables on our other Quiz Guy, Greg Pliska. Greg has to figure out the difference between 'dusting' and 'simping,' and between 'johnny pump' and 'reverse toilet.' Those last two sound like things you definitely wouldn't want to confuse. A biology student at Stanford University has a question that's surely on the minds of many listeners: Is there's an official term for 'baby platypus'? He's heard the term 'puggle' used to denote these cute little critters, but is unsure if 'puggle' is a legitimate scientific term. Martha reports on some listeners' neologisms for the north-south equivalent of 'bicoastal.' So far, their suggestions for people who make those long, longitudinal commutes have been limited to the left coast, including: No-Cals, Yo-Cals, Bi-Vivants, and Verti-Cals. Have a better word? Tell us here. http://tinyurl.com/6ycaug 'Full fathom five thy father lies...' When the Bard wrote these immortal words, he was talking about the word 'fathom' as a measure of distance. But a Chicago caller can't quite fathom the meaning of the verb 'to fathom.' The hosts help him get his arms around this term. -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: United States toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673London +44 20 7193 2113Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio Copyright 2009, Wayword LLC.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-04-05,24412077</guid>
      <pubDate>Sun, 05 Apr 2009 20:01:00 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/090406-AWWW-dust-bunnies-and-ghost-turds.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
    <item>
      <title>What the Cluck? (Part 2) - 1 April 2009</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/25373488-What-the-Cluck-Part-2-1-April-2009</link>
      <description>What The Cluck, Part 2 What does the expression egg on have to do with chickens? Nothing, actually. Martha explains why, and tells the story of how the term curate's egg came to mean 'something with both good and bad characteristics.' Last week I told you about a letter from Randy in San Diego. He's the guy who's raising three chickens in his backyard. That got him wondering about expressions in English involving chicken. For example, what about 'to egg someone on'? Randy says he gave his trio of hens three different nesting boxes. But they all insist on taking turns using the same one. Now, you have to picture this. He writes: 'Every day about 10 a.m., they each lay one egg. The hen who is laying the egg sits in the nesting box. The other two always stand near the nesting box squawking loudly until she is done. When the first hen finishes she trades places with one of the others and the whole thing happens again. They have always done this so I assume the behavior is where we get t...</description>
      <itunes:subtitle>What The Cluck, Part 2 What does the expression egg on have to do with chickens? Nothing, actually. Martha explains why, and tells the story of how the term curate's egg came to mean 'something with both good and bad characteristics.' Last week I told you about a letter from Randy in San Diego. He's the guy who's raising three chickens in his backyard. That got him wondering about expressions in English involving chicken. For example, what about 'to egg someone on'? Randy says he gave his trio of hens three different nesting boxes. But they all insist on taking turns using the same one. Now, you have to picture this. He writes: 'Every day about 10 a.m., they each lay one egg. The hen who is laying the egg sits in the nesting box. The other two always stand near the nesting box squawking loudly until she is done. When the first hen finishes she trades places with one of the others and the whole thing happens again. They have always done this so I assume the behavior is where we get the expression to egg someone on.' Good guess, Randy. But get this: the 'egg' in 'egg on' has nothing to do with the kind you eat. To 'egg on' comes from an Old Norse verb, eggja, which means to 'goad or incite.' Eggja and 'egg on' share a common linguistic ancestor with many other sharp, pointy words, including 'edge.' In fact, in the past, the phrase 'to edge on' has been used in exactly the same way as 'egg on.' Here's another egg expression I really like. It's 'curate's egg,' and it means 'a mixed bag' -- as in 'I just read a curate's egg of a book. The plot was flimsy, and the characters were wooden, but I still couldn't put it down.' The expression 'curate's egg' goes back to a cartoon published in 1895 in the British magazine Punch: A meek curate -- that is, a clergyman -- is dining at the home of his bishop. Unfortunately, he's served a bad egg. The bishop notices that something's wrong and politely says, 'I'm afraid you've got a bad egg.' But the curate hastily replies, 'Oh, no, my Lord, I assure you...parts of it are excellent!' The joke, of course, is that if an egg is bad, it's going to be totally bad, not partly. But the curate's too timid to say so. The term curate's egg has since come to mean 'something with both good and bad characteristics.' Now, I'm egging you on: If you have a question about words, or any other aspect of language, please drop us a line. Our address is words@waywordradio.org. -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: United States toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673London +44 20 7193 2113Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio Copyright 2009, Wayword LLC.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>What The Cluck, Part 2 What does the expression egg on have to do with chickens? Nothing, actually. Martha explains why, and tells the story of how the term curate's egg came to mean 'something with both good and bad characteristics.' Last week I told you about a letter from Randy in San Diego. He's the guy who's raising three chickens in his backyard. That got him wondering about expressions in English involving chicken. For example, what about 'to egg someone on'? Randy says he gave his trio of hens three different nesting boxes. But they all insist on taking turns using the same one. Now, you have to picture this. He writes: 'Every day about 10 a.m., they each lay one egg. The hen who is laying the egg sits in the nesting box. The other two always stand near the nesting box squawking loudly until she is done. When the first hen finishes she trades places with one of the others and the whole thing happens again. They have always done this so I assume the behavior is where we get the expression to egg someone on.' Good guess, Randy. But get this: the 'egg' in 'egg on' has nothing to do with the kind you eat. To 'egg on' comes from an Old Norse verb, eggja, which means to 'goad or incite.' Eggja and 'egg on' share a common linguistic ancestor with many other sharp, pointy words, including 'edge.' In fact, in the past, the phrase 'to edge on' has been used in exactly the same way as 'egg on.' Here's another egg expression I really like. It's 'curate's egg,' and it means 'a mixed bag' -- as in 'I just read a curate's egg of a book. The plot was flimsy, and the characters were wooden, but I still couldn't put it down.' The expression 'curate's egg' goes back to a cartoon published in 1895 in the British magazine Punch: A meek curate -- that is, a clergyman -- is dining at the home of his bishop. Unfortunately, he's served a bad egg. The bishop notices that something's wrong and politely says, 'I'm afraid you've got a bad egg.' But the curate hastily replies, 'Oh, no, my Lord, I assure you...parts of it are excellent!' The joke, of course, is that if an egg is bad, it's going to be totally bad, not partly. But the curate's too timid to say so. The term curate's egg has since come to mean 'something with both good and bad characteristics.' Now, I'm egging you on: If you have a question about words, or any other aspect of language, please drop us a line. Our address is words@waywordradio.org. -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: United States toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673London +44 20 7193 2113Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio Copyright 2009, Wayword LLC.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-03-31,25373488</guid>
      <pubDate>Tue, 31 Mar 2009 21:01:00 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/090401-AWWW-what-the-cluck-2.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
    <item>
      <title>What the Cluck? (Part 2) - 1 April 2009</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/24383666-What-the-Cluck-Part-2-1-April-2009</link>
      <description>What The Cluck, Part 2 What does the expression egg on have to do with chickens? Nothing, actually. Martha explains why, and tells the story of how the term curate's egg came to mean 'something with both good and bad characteristics.' Last week I told you about a letter from Randy in San Diego. He's the guy who's raising three chickens in his backyard. That got him wondering about expressions in English involving chicken. For example, what about 'to egg someone on'? Randy says he gave his trio of hens three different nesting boxes. But they all insist on taking turns using the same one. Now, you have to picture this. He writes: 'Every day about 10 a.m., they each lay one egg. The hen who is laying the egg sits in the nesting box. The other two always stand near the nesting box squawking loudly until she is done. When the first hen finishes she trades places with one of the others and the whole thing happens again. They have always done this so I assume the behavior is where we get t...</description>
      <itunes:subtitle>What The Cluck, Part 2 What does the expression egg on have to do with chickens? Nothing, actually. Martha explains why, and tells the story of how the term curate's egg came to mean 'something with both good and bad characteristics.' Last week I told you about a letter from Randy in San Diego. He's the guy who's raising three chickens in his backyard. That got him wondering about expressions in English involving chicken. For example, what about 'to egg someone on'? Randy says he gave his trio of hens three different nesting boxes. But they all insist on taking turns using the same one. Now, you have to picture this. He writes: 'Every day about 10 a.m., they each lay one egg. The hen who is laying the egg sits in the nesting box. The other two always stand near the nesting box squawking loudly until she is done. When the first hen finishes she trades places with one of the others and the whole thing happens again. They have always done this so I assume the behavior is where we get the expression to egg someone on.' Good guess, Randy. But get this: the 'egg' in 'egg on' has nothing to do with the kind you eat. To 'egg on' comes from an Old Norse verb, eggja, which means to 'goad or incite.' Eggja and 'egg on' share a common linguistic ancestor with many other sharp, pointy words, including 'edge.' In fact, in the past, the phrase 'to edge on' has been used in exactly the same way as 'egg on.' Here's another egg expression I really like. It's 'curate's egg,' and it means 'a mixed bag' -- as in 'I just read a curate's egg of a book. The plot was flimsy, and the characters were wooden, but I still couldn't put it down.' The expression 'curate's egg' goes back to a cartoon published in 1895 in the British magazine Punch: A meek curate -- that is, a clergyman -- is dining at the home of his bishop. Unfortunately, he's served a bad egg. The bishop notices that something's wrong and politely says, 'I'm afraid you've got a bad egg.' But the curate hastily replies, 'Oh, no, my Lord, I assure you...parts of it are excellent!' The joke, of course, is that if an egg is bad, it's going to be totally bad, not partly. But the curate's too timid to say so. The term curate's egg has since come to mean 'something with both good and bad characteristics.' Now, I'm egging you on: If you have a question about words, or any other aspect of language, please drop us a line. Our address is words@waywordradio.org. -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: Unitd States toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673London +44 20 7193 2113Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio Copyright 2009, Wayword LLC.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>What The Cluck, Part 2 What does the expression egg on have to do with chickens? Nothing, actually. Martha explains why, and tells the story of how the term curate's egg came to mean 'something with both good and bad characteristics.' Last week I told you about a letter from Randy in San Diego. He's the guy who's raising three chickens in his backyard. That got him wondering about expressions in English involving chicken. For example, what about 'to egg someone on'? Randy says he gave his trio of hens three different nesting boxes. But they all insist on taking turns using the same one. Now, you have to picture this. He writes: 'Every day about 10 a.m., they each lay one egg. The hen who is laying the egg sits in the nesting box. The other two always stand near the nesting box squawking loudly until she is done. When the first hen finishes she trades places with one of the others and the whole thing happens again. They have always done this so I assume the behavior is where we get the expression to egg someone on.' Good guess, Randy. But get this: the 'egg' in 'egg on' has nothing to do with the kind you eat. To 'egg on' comes from an Old Norse verb, eggja, which means to 'goad or incite.' Eggja and 'egg on' share a common linguistic ancestor with many other sharp, pointy words, including 'edge.' In fact, in the past, the phrase 'to edge on' has been used in exactly the same way as 'egg on.' Here's another egg expression I really like. It's 'curate's egg,' and it means 'a mixed bag' -- as in 'I just read a curate's egg of a book. The plot was flimsy, and the characters were wooden, but I still couldn't put it down.' The expression 'curate's egg' goes back to a cartoon published in 1895 in the British magazine Punch: A meek curate -- that is, a clergyman -- is dining at the home of his bishop. Unfortunately, he's served a bad egg. The bishop notices that something's wrong and politely says, 'I'm afraid you've got a bad egg.' But the curate hastily replies, 'Oh, no, my Lord, I assure you...parts of it are excellent!' The joke, of course, is that if an egg is bad, it's going to be totally bad, not partly. But the curate's too timid to say so. The term curate's egg has since come to mean 'something with both good and bad characteristics.' Now, I'm egging you on: If you have a question about words, or any other aspect of language, please drop us a line. Our address is words@waywordradio.org. -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: Unitd States toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673London +44 20 7193 2113Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio Copyright 2009, Wayword LLC.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-03-31,24383666</guid>
      <pubDate>Tue, 31 Mar 2009 20:01:00 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/090401-AWWW-what-the-cluck-2.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
    <item>
      <title>Moded, Corroded, Your Booty Exploded - 30 Mar. 2009</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/24383667-Moded-Corroded-Your-Booty-Exploded-30-Mar-2009</link>
      <description>Why is it that what you say to your family and what they hear are different? If you say 'no,' your child hears 'maybe,' and if you say 'maybe,' she hears 'ask again and again, and yes is just around the corner.' Grant and Martha discuss ways that families communicate and miscommunicate. Also in this episode: the West Coast exclamation 'moded!,' the Navy expression 'turn to,' how to pronounce 'llama,' what it means if someone says your car is 'banjaxed,' and more. Grab some popcorn, slip into a folding seat, and you're ready to watch the coming attractions. But if they're shown before the main feature, why in the world are movie previews called 'trailers'? Enjoy old movie trailers &amp;lt;http://www.tcm.com/multimedia/featuredtrailers/&amp;gt; at Turner Classic Movies. It's California in the 1980s, and--uh-oh!--you're outsmarted or caught doing something stupid and someone else says, 'Ooooooooooo, moded!' This Schadenfreudian slip of an expression was sometimes accompanied by a chin-stroking...</description>
      <itunes:subtitle>Why is it that what you say to your family and what they hear are different? If you say 'no,' your child hears 'maybe,' and if you say 'maybe,' she hears 'ask again and again, and yes is just around the corner.' Grant and Martha discuss ways that families communicate and miscommunicate. Also in this episode: the West Coast exclamation 'moded!,' the Navy expression 'turn to,' how to pronounce 'llama,' what it means if someone says your car is 'banjaxed,' and more. Grab some popcorn, slip into a folding seat, and you're ready to watch the coming attractions. But if they're shown before the main feature, why in the world are movie previews called 'trailers'? Enjoy old movie trailers &amp;lt;http://www.tcm.com/multimedia/featuredtrailers/&amp;gt; at Turner Classic Movies. It's California in the 1980s, and--uh-oh!--you're outsmarted or caught doing something stupid and someone else says, 'Ooooooooooo, moded!' This Schadenfreudian slip of an expression was sometimes accompanied by a chin-stroking gesture, or elaborated still further as 'Moded, corroded, your booty exploded!' Grant has the goods on this expression's likely origin. Check out his entry for it&#226;and the comments of people who know the term&#226;at his dictionary site &amp;lt;http://www.doubletongued.org/index.php/dictionary/moded/&amp;gt;. In a previous episode, &amp;lt;http://www.waywordradio.org/elvis-in-a-cheese-sandwich/&amp;gt;, a caller sought a classy term for a worker in the meat section of a cheese shop, something a little more sophisticated than, say, 'meatmonger.' The helpful suggestions from listeners keep rolling in, and Grant and Martha share a few. Wait, did they really suggest 'carncierge' and 'meatre d''? Quiz Guy Greg Pliska drops in with a word game called 'False Opposites.' They're pairs of words whose prefixes, suffixes, and other elements make them appear to be opposites, even though they're not. For example, what seeming opposites might be derived from the clues 'forward motion' and 'American legislative body'? Feel free to weigh the pros and cons of your answer. Navy veterans will recognize the two-fingered gesture that looks as if someone's turning an invisible doorknob. It accompanies the order 'turn to,' meaning 'get to work.' How did this handy expression get started? If you appropriate something that no one else seems to be using, you may be said to 'kipe' that object. A Wisconsin caller remembers 'kiping' things as a youngster, like a neighbor's leftover wood to build a fort. Grant discusses this regionalism and its possible origins. Is there a distinction to be made between 'envy' and 'jealousy'? The hosts try to parse out the difference. Grant gives a brief review of the new third edition of Paul Dickson's 'The Dickson Baseball Dictionary' &amp;lt;http://www.baseballdictionary.com/&amp;gt;, all 974 pages and 4.5 pounds of it. To some folks, they're 'thermals.' To others, they're 'long underwear.' And some folks call them 'long johns.' Are these warm undergarments named after some guy called John? If your car's broken down you might say it's 'banjaxed,' especially if you're in Ireland. A caller who grew up in Dublin is curious about the word. Martha and Grant revisit the 'apple core, Baltimore' game they discussed a few episodes ago &amp;lt;http://www.waywordradio.org/elvis-in-a-cheese-sandwich/&amp;gt;. Many listeners learned it from this Donald Duck cartoon &amp;lt;http://www.youtube.com/watch?v=bGNIYEYWxm0&amp;gt;. How do you pronounce the word 'llama'? A caller who learned in school that Spanish 'll' is pronounced like English 'y' thinks it's a mistake to pronounce this animal's name as 'LAH-ma.' Is he correct? -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: Unitd States toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673London +44 20 7193 2113Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio Copyright 2009, Wayword LLC.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>Why is it that what you say to your family and what they hear are different? If you say 'no,' your child hears 'maybe,' and if you say 'maybe,' she hears 'ask again and again, and yes is just around the corner.' Grant and Martha discuss ways that families communicate and miscommunicate. Also in this episode: the West Coast exclamation 'moded!,' the Navy expression 'turn to,' how to pronounce 'llama,' what it means if someone says your car is 'banjaxed,' and more. Grab some popcorn, slip into a folding seat, and you're ready to watch the coming attractions. But if they're shown before the main feature, why in the world are movie previews called 'trailers'? Enjoy old movie trailers &amp;lt;http://www.tcm.com/multimedia/featuredtrailers/&amp;gt; at Turner Classic Movies. It's California in the 1980s, and--uh-oh!--you're outsmarted or caught doing something stupid and someone else says, 'Ooooooooooo, moded!' This Schadenfreudian slip of an expression was sometimes accompanied by a chin-stroking gesture, or elaborated still further as 'Moded, corroded, your booty exploded!' Grant has the goods on this expression's likely origin. Check out his entry for it&#226;and the comments of people who know the term&#226;at his dictionary site &amp;lt;http://www.doubletongued.org/index.php/dictionary/moded/&amp;gt;. In a previous episode, &amp;lt;http://www.waywordradio.org/elvis-in-a-cheese-sandwich/&amp;gt;, a caller sought a classy term for a worker in the meat section of a cheese shop, something a little more sophisticated than, say, 'meatmonger.' The helpful suggestions from listeners keep rolling in, and Grant and Martha share a few. Wait, did they really suggest 'carncierge' and 'meatre d''? Quiz Guy Greg Pliska drops in with a word game called 'False Opposites.' They're pairs of words whose prefixes, suffixes, and other elements make them appear to be opposites, even though they're not. For example, what seeming opposites might be derived from the clues 'forward motion' and 'American legislative body'? Feel free to weigh the pros and cons of your answer. Navy veterans will recognize the two-fingered gesture that looks as if someone's turning an invisible doorknob. It accompanies the order 'turn to,' meaning 'get to work.' How did this handy expression get started? If you appropriate something that no one else seems to be using, you may be said to 'kipe' that object. A Wisconsin caller remembers 'kiping' things as a youngster, like a neighbor's leftover wood to build a fort. Grant discusses this regionalism and its possible origins. Is there a distinction to be made between 'envy' and 'jealousy'? The hosts try to parse out the difference. Grant gives a brief review of the new third edition of Paul Dickson's 'The Dickson Baseball Dictionary' &amp;lt;http://www.baseballdictionary.com/&amp;gt;, all 974 pages and 4.5 pounds of it. To some folks, they're 'thermals.' To others, they're 'long underwear.' And some folks call them 'long johns.' Are these warm undergarments named after some guy called John? If your car's broken down you might say it's 'banjaxed,' especially if you're in Ireland. A caller who grew up in Dublin is curious about the word. Martha and Grant revisit the 'apple core, Baltimore' game they discussed a few episodes ago &amp;lt;http://www.waywordradio.org/elvis-in-a-cheese-sandwich/&amp;gt;. Many listeners learned it from this Donald Duck cartoon &amp;lt;http://www.youtube.com/watch?v=bGNIYEYWxm0&amp;gt;. How do you pronounce the word 'llama'? A caller who learned in school that Spanish 'll' is pronounced like English 'y' thinks it's a mistake to pronounce this animal's name as 'LAH-ma.' Is he correct? -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: Unitd States toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673London +44 20 7193 2113Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio Copyright 2009, Wayword LLC.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-03-29,24383667</guid>
      <pubDate>Sun, 29 Mar 2009 20:01:00 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/090330-AWWW-moded-corroded-your-booty-exploded.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
    <item>
      <title>What the Cluck? - 25 March 2009</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/25373489-What-the-Cluck-25-March-2009</link>
      <description>This week, we received an email from Randy in San Diego. Randy writes: 'I recently got myself three hens for the back yard as a hobby that I thought my kids would enjoy. I highly recommend backyard chickens, by the way &#226; they&#226;re better than television. During the months we have had these chickens, around I have had an opportunity to closely observe their behavior. This has me wondering about all the expressions and words we have in the U.S. related to chickens.' Great question, Randy. For starters, back in the days when most folks raised their own chickens, everybody knew that putting a fake egg in a chicken's nest would encourage her to lay more eggs. This fake egg was either wooden or ceramic. It was called a nest egg. Over time, this expression acquired the figurative meaning of 'a reserve of cash set aside.' Like those fake eggs that help get a chicken in the mood, your own nest egg of cash is supposed to help you acquire more. Of course, notice I said 'supposed to.' By the way,...</description>
      <itunes:subtitle>This week, we received an email from Randy in San Diego. Randy writes: 'I recently got myself three hens for the back yard as a hobby that I thought my kids would enjoy. I highly recommend backyard chickens, by the way &#226; they&#226;re better than television. During the months we have had these chickens, around I have had an opportunity to closely observe their behavior. This has me wondering about all the expressions and words we have in the U.S. related to chickens.' Great question, Randy. For starters, back in the days when most folks raised their own chickens, everybody knew that putting a fake egg in a chicken's nest would encourage her to lay more eggs. This fake egg was either wooden or ceramic. It was called a nest egg. Over time, this expression acquired the figurative meaning of 'a reserve of cash set aside.' Like those fake eggs that help get a chicken in the mood, your own nest egg of cash is supposed to help you acquire more. Of course, notice I said 'supposed to.' By the way, that reminds me of some chicken-based financial advice I once got from a fellow in eastern Kentucky. It went like this: Chicken for lunch, feathers for supper. In other words, be thrifty now, so you'll have some reserves for later. Want another example of hens nesting in the English language? In the 1920s, a Norwegian zoologist studying chicken behavior observed that the birds create strict social hierarchies. A bird's status within it determines such things as whether she can eat before everybody else, or has to wait her turn. The zoologist published his observations in scholarly article. Writing in German, he noted that hens create and enforce that hierarchy by pecking at each other. Searching for a word to describe this, he combined the German word hacken, which means 'to peck,' and ordnung, which means order. Soon after, Hackordnung was translated into English as pecking order. Of course, these days pecking order also applies human hierarchies. By the way, in case you missed it, you can hear even more about chickens -- specifically, the expression Nobody here but us chickens, which has an interesting backstory -- in this episode. http://www.waywordradio.org/days-of-wine-flights-and-mullets/ Has a linguistic question ruffled your feathers lately? Email us at words@waywordradio.org. -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: United States toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673London +44 20 7193 2113Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio Copyright 2009, Wayword LLC.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>This week, we received an email from Randy in San Diego. Randy writes: 'I recently got myself three hens for the back yard as a hobby that I thought my kids would enjoy. I highly recommend backyard chickens, by the way &#226; they&#226;re better than television. During the months we have had these chickens, around I have had an opportunity to closely observe their behavior. This has me wondering about all the expressions and words we have in the U.S. related to chickens.' Great question, Randy. For starters, back in the days when most folks raised their own chickens, everybody knew that putting a fake egg in a chicken's nest would encourage her to lay more eggs. This fake egg was either wooden or ceramic. It was called a nest egg. Over time, this expression acquired the figurative meaning of 'a reserve of cash set aside.' Like those fake eggs that help get a chicken in the mood, your own nest egg of cash is supposed to help you acquire more. Of course, notice I said 'supposed to.' By the way, that reminds me of some chicken-based financial advice I once got from a fellow in eastern Kentucky. It went like this: Chicken for lunch, feathers for supper. In other words, be thrifty now, so you'll have some reserves for later. Want another example of hens nesting in the English language? In the 1920s, a Norwegian zoologist studying chicken behavior observed that the birds create strict social hierarchies. A bird's status within it determines such things as whether she can eat before everybody else, or has to wait her turn. The zoologist published his observations in scholarly article. Writing in German, he noted that hens create and enforce that hierarchy by pecking at each other. Searching for a word to describe this, he combined the German word hacken, which means 'to peck,' and ordnung, which means order. Soon after, Hackordnung was translated into English as pecking order. Of course, these days pecking order also applies human hierarchies. By the way, in case you missed it, you can hear even more about chickens -- specifically, the expression Nobody here but us chickens, which has an interesting backstory -- in this episode. http://www.waywordradio.org/days-of-wine-flights-and-mullets/ Has a linguistic question ruffled your feathers lately? Email us at words@waywordradio.org. -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: United States toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673London +44 20 7193 2113Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio Copyright 2009, Wayword LLC.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-03-24,25373489</guid>
      <pubDate>Tue, 24 Mar 2009 21:01:00 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/090325-AWWW-what-the-cluck.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
    <item>
      <title>What the Cluck? - 25 March 2009</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/24357291-What-the-Cluck-25-March-2009</link>
      <description>This week, we received an email from Randy in San Diego. Randy writes: 'I recently got myself three hens for the back yard as a hobby that I thought my kids would enjoy. I highly recommend backyard chickens, by the way &#226; they&#226;re better than television. During the months we have had these chickens, around I have had an opportunity to closely observe their behavior. This has me wondering about all the expressions and words we have in the U.S. related to chickens.' Great question, Randy. For starters, back in the days when most folks raised their own chickens, everybody knew that putting a fake egg in a chicken's nest would encourage her to lay more eggs. This fake egg was either wooden or ceramic. It was called a nest egg. Over time, this expression acquired the figurative meaning of 'a reserve of cash set aside.' Like those fake eggs that help get a chicken in the mood, your own nest egg of cash is supposed to help you acquire more. Of course, notice I said 'supposed to.' By the way,...</description>
      <itunes:subtitle>This week, we received an email from Randy in San Diego. Randy writes: 'I recently got myself three hens for the back yard as a hobby that I thought my kids would enjoy. I highly recommend backyard chickens, by the way &#226; they&#226;re better than television. During the months we have had these chickens, around I have had an opportunity to closely observe their behavior. This has me wondering about all the expressions and words we have in the U.S. related to chickens.' Great question, Randy. For starters, back in the days when most folks raised their own chickens, everybody knew that putting a fake egg in a chicken's nest would encourage her to lay more eggs. This fake egg was either wooden or ceramic. It was called a nest egg. Over time, this expression acquired the figurative meaning of 'a reserve of cash set aside.' Like those fake eggs that help get a chicken in the mood, your own nest egg of cash is supposed to help you acquire more. Of course, notice I said 'supposed to.' By the way, that reminds me of some chicken-based financial advice I once got from a fellow in eastern Kentucky. It went like this: Chicken for lunch, feathers for supper. In other words, be thrifty now, so you'll have some reserves for later. Want another example of hens nesting in the English language? In the 1920s, a Norwegian zoologist studying chicken behavior observed that the birds create strict social hierarchies. A bird's status within it determines such things as whether she can eat before everybody else, or has to wait her turn. The zoologist published his observations in scholarly article. Writing in German, he noted that hens create and enforce that hierarchy by pecking at each other. Searching for a word to describe this, he combined the German word hacken, which means 'to peck,' and ordnung, which means order. Soon after, Hackordnung was translated into English as pecking order. Of course, these days pecking order also applies human hierarchies. By the way, in case you missed it, you can hear even more about chickens -- specifically, the expression Nobody here but us chickens, which has an interesting backstory -- in this episode. http://www.waywordradio.org/days-of-wine-flights-and-mullets/ Has a linguistic question ruffled your feathers lately? Email us at words@waywordradio.org. -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: United States toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673London +44 20 7193 2113Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio Copyright 2009, Wayword LLC.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>This week, we received an email from Randy in San Diego. Randy writes: 'I recently got myself three hens for the back yard as a hobby that I thought my kids would enjoy. I highly recommend backyard chickens, by the way &#226; they&#226;re better than television. During the months we have had these chickens, around I have had an opportunity to closely observe their behavior. This has me wondering about all the expressions and words we have in the U.S. related to chickens.' Great question, Randy. For starters, back in the days when most folks raised their own chickens, everybody knew that putting a fake egg in a chicken's nest would encourage her to lay more eggs. This fake egg was either wooden or ceramic. It was called a nest egg. Over time, this expression acquired the figurative meaning of 'a reserve of cash set aside.' Like those fake eggs that help get a chicken in the mood, your own nest egg of cash is supposed to help you acquire more. Of course, notice I said 'supposed to.' By the way, that reminds me of some chicken-based financial advice I once got from a fellow in eastern Kentucky. It went like this: Chicken for lunch, feathers for supper. In other words, be thrifty now, so you'll have some reserves for later. Want another example of hens nesting in the English language? In the 1920s, a Norwegian zoologist studying chicken behavior observed that the birds create strict social hierarchies. A bird's status within it determines such things as whether she can eat before everybody else, or has to wait her turn. The zoologist published his observations in scholarly article. Writing in German, he noted that hens create and enforce that hierarchy by pecking at each other. Searching for a word to describe this, he combined the German word hacken, which means 'to peck,' and ordnung, which means order. Soon after, Hackordnung was translated into English as pecking order. Of course, these days pecking order also applies human hierarchies. By the way, in case you missed it, you can hear even more about chickens -- specifically, the expression Nobody here but us chickens, which has an interesting backstory -- in this episode. http://www.waywordradio.org/days-of-wine-flights-and-mullets/ Has a linguistic question ruffled your feathers lately? Email us at words@waywordradio.org. -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: United States toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673London +44 20 7193 2113Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio Copyright 2009, Wayword LLC.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-03-24,24357291</guid>
      <pubDate>Tue, 24 Mar 2009 20:01:00 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/090325-AWWW-what-the-cluck.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
    <item>
      <title>I, For One, Welcome Our New Robot Overlords - 23 March 2009</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/24343749-I-For-One-Welcome-Our-New-Robot-Overlords-23-March-2009</link>
      <description>Sure, there's 'Grandma' and 'Grampa,' but there's also 'Gammy,' 'Bumpy,' 'Dadoo,' 'Gre-Gre,' 'Kiki,' 'Kerkel,' 'Monga,' 'Nee-Nee,' 'Pots,' 'Rah-Rah' and 'Woo-Woo.' Martha and Grant talk about the endlessly inventive names grandchildren call their grandparents.'They also discuss 'Seinfeldisms,' 'couch potatoes,' and where in the world your car can and will be stopped by robots. Really! You've heard people describe something momentous as 'a watershed moment' in history. What is a watershed, exactly? Besides an Indigo Girls' song &amp;lt;http://www.youtube.com/watch?v=mut_T0GcehI&amp;gt;, that is. In Ireland you'll find that some folks have an odd habit of gasping in mid-conversation. A Texan who lived in Dublin for years says he found this speech trait disconcerting. The hosts explain that this 'pulmonic ingressive' is heard other places around the world. More about ingressives here &amp;lt;http://www.ida.liu.se/~g-robek/Ingressive.htm&amp;gt;, including examples in audio clips from Sweden and Scotla...</description>
      <itunes:subtitle>Sure, there's 'Grandma' and 'Grampa,' but there's also 'Gammy,' 'Bumpy,' 'Dadoo,' 'Gre-Gre,' 'Kiki,' 'Kerkel,' 'Monga,' 'Nee-Nee,' 'Pots,' 'Rah-Rah' and 'Woo-Woo.' Martha and Grant talk about the endlessly inventive names grandchildren call their grandparents.'They also discuss 'Seinfeldisms,' 'couch potatoes,' and where in the world your car can and will be stopped by robots. Really! You've heard people describe something momentous as 'a watershed moment' in history. What is a watershed, exactly? Besides an Indigo Girls' song &amp;lt;http://www.youtube.com/watch?v=mut_T0GcehI&amp;gt;, that is. In Ireland you'll find that some folks have an odd habit of gasping in mid-conversation. A Texan who lived in Dublin for years says he found this speech trait disconcerting. The hosts explain that this 'pulmonic ingressive' is heard other places around the world. More about ingressives here &amp;lt;http://www.ida.liu.se/~g-robek/Ingressive.htm&amp;gt;, including examples in audio clips from Sweden and Scotland. Martha shares listener email about what to call that icy buildup in your car's wheel wells. 'Fenderbergs,' anyone? Quiz Guy Greg Pliska has a puzzle called 'Wordrows,' a.k.a. 'Welded Palindromes.' They're two-word palindromes, in other words. For example, what two-word palindrome means 'beige bug'? Yadda yadda yadda. Newman! No soup for you! The 1990's sitcom 'Seinfeld' popularized these expressions and more. Check out this Paul McFedries article from 'Verbatim' &amp;lt;http://www.verbatimmag.com/28_2.pdf&amp;gt;. What's the origin of the term 'couch potato'? Grant has the story of the guys credited with coining this term for 'boob-tube aficionados.' Your dining companion suddenly starts choking. Once his coughing subsides, he exclaims, 'Whew! Something when down my 'Sunday throat'!' Sunday throat? Martha explains this odd expression. A few episodes back, Grant and Martha discussed what linguists call 'creaky voice.' &amp;lt;http://www.waywordradio.org/chicken-scratches-and-creaky-voice&amp;gt; Many of you wrote to ask for more examples of this curious speech trait. Here are a few &amp;lt;http://www.aip.org/149th/ingle.html&amp;gt;, about halfway down the page. In this week's installment of 'Slang This!,' Grant and Martha are joined by June Casagrande &amp;lt;http://www.grammarsnobs.com/&amp;gt;, author of 'Mortal Syntax: 101 Language Choices That Will Get you Clobbered by the Grammar Snobs -- Even If You're Right.' June tries to pick out the true slang terms from a group that includes the expressions 'hot wings,' 'bird farm,' 'bellybag,' and 'budget.' When you're late for something in Johannesburg, you can always say you were 'held up by robots' and no one will think twice. That's because in South Africa, a robot is a traffic light. Check out this haunting video called 'Death of a Robot' &amp;lt;http://www.youtube.com/watch?v=xI9jgmO8_oA&amp;gt;. The hosts discuss this and other terms for those helpful semaphores. What's the best style guide for online writing? In William Howitt's 'Madam Dorrington of the Dene' &amp;lt;http://books.google.com/books?id=07QBAAAAQAAJ&amp;amp;pg=RA2-PA13&amp;amp;dq=(%22work+brittle%22+OR+%22work+brickle%22+OR+%22work+brickel%22)+date:1800-1890&amp;amp;lr=&amp;amp;num=100&amp;amp;as_brr=3&amp;amp;as_pt=ALLTYPES&amp;amp;ei=lfXESaLrJ6HQMt7J0ewN&amp;gt;, a character named Vincent says, 'Don't let my father be fearful of me. I will be as ravenously ambitious, and as gigantically 'work-brickle' [...] as he can desire.' Grant has the goods on the dialect expression 'work-brittle' or 'work brickle,' which means 'energetic' or 'industrious.' -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: Unitd States toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673London +44 20 7193 2113Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio Copyright 2009, Wayword LLC.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>Sure, there's 'Grandma' and 'Grampa,' but there's also 'Gammy,' 'Bumpy,' 'Dadoo,' 'Gre-Gre,' 'Kiki,' 'Kerkel,' 'Monga,' 'Nee-Nee,' 'Pots,' 'Rah-Rah' and 'Woo-Woo.' Martha and Grant talk about the endlessly inventive names grandchildren call their grandparents.'They also discuss 'Seinfeldisms,' 'couch potatoes,' and where in the world your car can and will be stopped by robots. Really! You've heard people describe something momentous as 'a watershed moment' in history. What is a watershed, exactly? Besides an Indigo Girls' song &amp;lt;http://www.youtube.com/watch?v=mut_T0GcehI&amp;gt;, that is. In Ireland you'll find that some folks have an odd habit of gasping in mid-conversation. A Texan who lived in Dublin for years says he found this speech trait disconcerting. The hosts explain that this 'pulmonic ingressive' is heard other places around the world. More about ingressives here &amp;lt;http://www.ida.liu.se/~g-robek/Ingressive.htm&amp;gt;, including examples in audio clips from Sweden and Scotland. Martha shares listener email about what to call that icy buildup in your car's wheel wells. 'Fenderbergs,' anyone? Quiz Guy Greg Pliska has a puzzle called 'Wordrows,' a.k.a. 'Welded Palindromes.' They're two-word palindromes, in other words. For example, what two-word palindrome means 'beige bug'? Yadda yadda yadda. Newman! No soup for you! The 1990's sitcom 'Seinfeld' popularized these expressions and more. Check out this Paul McFedries article from 'Verbatim' &amp;lt;http://www.verbatimmag.com/28_2.pdf&amp;gt;. What's the origin of the term 'couch potato'? Grant has the story of the guys credited with coining this term for 'boob-tube aficionados.' Your dining companion suddenly starts choking. Once his coughing subsides, he exclaims, 'Whew! Something when down my 'Sunday throat'!' Sunday throat? Martha explains this odd expression. A few episodes back, Grant and Martha discussed what linguists call 'creaky voice.' &amp;lt;http://www.waywordradio.org/chicken-scratches-and-creaky-voice&amp;gt; Many of you wrote to ask for more examples of this curious speech trait. Here are a few &amp;lt;http://www.aip.org/149th/ingle.html&amp;gt;, about halfway down the page. In this week's installment of 'Slang This!,' Grant and Martha are joined by June Casagrande &amp;lt;http://www.grammarsnobs.com/&amp;gt;, author of 'Mortal Syntax: 101 Language Choices That Will Get you Clobbered by the Grammar Snobs -- Even If You're Right.' June tries to pick out the true slang terms from a group that includes the expressions 'hot wings,' 'bird farm,' 'bellybag,' and 'budget.' When you're late for something in Johannesburg, you can always say you were 'held up by robots' and no one will think twice. That's because in South Africa, a robot is a traffic light. Check out this haunting video called 'Death of a Robot' &amp;lt;http://www.youtube.com/watch?v=xI9jgmO8_oA&amp;gt;. The hosts discuss this and other terms for those helpful semaphores. What's the best style guide for online writing? In William Howitt's 'Madam Dorrington of the Dene' &amp;lt;http://books.google.com/books?id=07QBAAAAQAAJ&amp;amp;pg=RA2-PA13&amp;amp;dq=(%22work+brittle%22+OR+%22work+brickle%22+OR+%22work+brickel%22)+date:1800-1890&amp;amp;lr=&amp;amp;num=100&amp;amp;as_brr=3&amp;amp;as_pt=ALLTYPES&amp;amp;ei=lfXESaLrJ6HQMt7J0ewN&amp;gt;, a character named Vincent says, 'Don't let my father be fearful of me. I will be as ravenously ambitious, and as gigantically 'work-brickle' [...] as he can desire.' Grant has the goods on the dialect expression 'work-brittle' or 'work brickle,' which means 'energetic' or 'industrious.' -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: Unitd States toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673London +44 20 7193 2113Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio Copyright 2009, Wayword LLC.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-03-22,24343749</guid>
      <pubDate>Sun, 22 Mar 2009 20:01:00 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/090323-AWWW-i-for-one-welcome-our-new-robot-overlords.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
    <item>
      <title>Stem-winding and Spellbinding Sentences Minicast - 18 March 2009</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/25373490-Stem-winding-and-Spellbinding-Sentences-Minicast-18-March-2009</link>
      <description>Recently The New Yorker magazine ran a profile of the writer David Foster Wallace, who died last year at the age of 46. The article included a line that I think Foster himself might have appreciated. It went like this: 'He was known for endlessly fracturing narratives and for stem-winding sentences adorned with footnotes that were themselves stem-winders.' So what's a stem-winder? Stem-winder goes back to the mid-19th century. It refers to an invention that was as nifty and state-of-the-art then as the coolest iPhone apps today. Think back to the days of pocket watches. In the really old days, people had to wind a watch the same way they wound clocks. They used a little key. Not only was that a hassle, those keys were easy to lose.&amp;nbsp; &amp;nbsp; In the 1840s, a watchmaker in Switzerland perfected a different way to keep a watch running. He put a knob on a tiny metal stem, and attached it permanently to the spring mechanism. People lucky enough to own these newfangled timepieces could...</description>
      <itunes:subtitle>Recently The New Yorker magazine ran a profile of the writer David Foster Wallace, who died last year at the age of 46. The article included a line that I think Foster himself might have appreciated. It went like this: 'He was known for endlessly fracturing narratives and for stem-winding sentences adorned with footnotes that were themselves stem-winders.' So what's a stem-winder? Stem-winder goes back to the mid-19th century. It refers to an invention that was as nifty and state-of-the-art then as the coolest iPhone apps today. Think back to the days of pocket watches. In the really old days, people had to wind a watch the same way they wound clocks. They used a little key. Not only was that a hassle, those keys were easy to lose.&amp;nbsp; &amp;nbsp; In the 1840s, a watchmaker in Switzerland perfected a different way to keep a watch running. He put a knob on a tiny metal stem, and attached it permanently to the spring mechanism. People lucky enough to own these newfangled timepieces could throw away their key, and wind their watches whenever they wanted. These fancy new stem-winders were some of the coolest gadgets around -- so cool that by the late 1800s, people were applying the term stem-winder to mean anything excellent or first-rate. Over time, stem-winder also came to apply specifically to a rousing, impassioned speech or to a great orator. Perhaps that's because a stirring speech or an energetic speaker could get folks in a crowd wound up, just like a watch. Dictionaries apparently haven't caught up with the fact that these days, many people use 'stem-winder' in a different sense. Occasionally you'll hear the term applied to a long-winded, boring speech -- one so long and boring you're tempted to look down at your watch and wind it. Or you would if it didn't run on batteries. And I have to wonder whether the notion of 'winding,' in the sense of something 'circuitous,' also influenced the magazine writer's choice of 'stem-winding' to describe those long, stirring sentences of David Foster Wallace. By the way, if you're a word lover, you'll want to check out that article in New Yorker. You can read it here. You can also read an excerpt of the last novel Wallace ever wrote, which will be published posthumously in 2010. http://www.newyorker.com/reporting/2009/03/09/090309fa_fact_max?currentPage=all http://www.newyorker.com/fiction/features/2009/03/09/090309fi_fiction_wallace What word or phrase has caught your eye lately? We'd love to hear about it. Send any stem-winders you find to words@waywordradio.org. -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: United States toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673London +44 20 7193 2113Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio Copyright 2009, Wayword LLC.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>Recently The New Yorker magazine ran a profile of the writer David Foster Wallace, who died last year at the age of 46. The article included a line that I think Foster himself might have appreciated. It went like this: 'He was known for endlessly fracturing narratives and for stem-winding sentences adorned with footnotes that were themselves stem-winders.' So what's a stem-winder? Stem-winder goes back to the mid-19th century. It refers to an invention that was as nifty and state-of-the-art then as the coolest iPhone apps today. Think back to the days of pocket watches. In the really old days, people had to wind a watch the same way they wound clocks. They used a little key. Not only was that a hassle, those keys were easy to lose.&amp;nbsp; &amp;nbsp; In the 1840s, a watchmaker in Switzerland perfected a different way to keep a watch running. He put a knob on a tiny metal stem, and attached it permanently to the spring mechanism. People lucky enough to own these newfangled timepieces could throw away their key, and wind their watches whenever they wanted. These fancy new stem-winders were some of the coolest gadgets around -- so cool that by the late 1800s, people were applying the term stem-winder to mean anything excellent or first-rate. Over time, stem-winder also came to apply specifically to a rousing, impassioned speech or to a great orator. Perhaps that's because a stirring speech or an energetic speaker could get folks in a crowd wound up, just like a watch. Dictionaries apparently haven't caught up with the fact that these days, many people use 'stem-winder' in a different sense. Occasionally you'll hear the term applied to a long-winded, boring speech -- one so long and boring you're tempted to look down at your watch and wind it. Or you would if it didn't run on batteries. And I have to wonder whether the notion of 'winding,' in the sense of something 'circuitous,' also influenced the magazine writer's choice of 'stem-winding' to describe those long, stirring sentences of David Foster Wallace. By the way, if you're a word lover, you'll want to check out that article in New Yorker. You can read it here. You can also read an excerpt of the last novel Wallace ever wrote, which will be published posthumously in 2010. http://www.newyorker.com/reporting/2009/03/09/090309fa_fact_max?currentPage=all http://www.newyorker.com/fiction/features/2009/03/09/090309fi_fiction_wallace What word or phrase has caught your eye lately? We'd love to hear about it. Send any stem-winders you find to words@waywordradio.org. -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: United States toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673London +44 20 7193 2113Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio Copyright 2009, Wayword LLC.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-03-17,25373490</guid>
      <pubDate>Tue, 17 Mar 2009 21:01:00 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/090318-AWWW-stem-winding-and-spellbinding-sentences-minicast.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
    <item>
      <title>Stem-winding and Spellbinding Sentences Minicast - 18 March 2009</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/24320752-Stem-winding-and-Spellbinding-Sentences-Minicast-18-March-2009</link>
      <description>Recently The New Yorker magazine ran a profile of the writer David Foster Wallace, who died last year at the age of 46. The article included a line that I think Foster himself might have appreciated. It went like this: 'He was known for endlessly fracturing narratives and for stem-winding sentences adorned with footnotes that were themselves stem-winders.' So what's a stem-winder? Stem-winder goes back to the mid-19th century. It refers to an invention that was as nifty and state-of-the-art then as the coolest iPhone apps today. Think back to the days of pocket watches. In the really old days, people had to wind a watch the same way they wound clocks. They used a little key. Not only was that a hassle, those keys were easy to lose.&amp;nbsp; &amp;nbsp; In the 1840s, a watchmaker in Switzerland perfected a different way to keep a watch running. He put a knob on a tiny metal stem, and attached it permanently to the spring mechanism. People lucky enough to own these newfangled timepieces could...</description>
      <itunes:subtitle>Recently The New Yorker magazine ran a profile of the writer David Foster Wallace, who died last year at the age of 46. The article included a line that I think Foster himself might have appreciated. It went like this: 'He was known for endlessly fracturing narratives and for stem-winding sentences adorned with footnotes that were themselves stem-winders.' So what's a stem-winder? Stem-winder goes back to the mid-19th century. It refers to an invention that was as nifty and state-of-the-art then as the coolest iPhone apps today. Think back to the days of pocket watches. In the really old days, people had to wind a watch the same way they wound clocks. They used a little key. Not only was that a hassle, those keys were easy to lose.&amp;nbsp; &amp;nbsp; In the 1840s, a watchmaker in Switzerland perfected a different way to keep a watch running. He put a knob on a tiny metal stem, and attached it permanently to the spring mechanism. People lucky enough to own these newfangled timepieces could throw away their key, and wind their watches whenever they wanted. These fancy new stem-winders were some of the coolest gadgets around -- so cool that by the late 1800s, people were applying the term stem-winder to mean anything excellent or first-rate. Over time, stem-winder also came to apply specifically to a rousing, impassioned speech or to a great orator. Perhaps that's because a stirring speech or an energetic speaker could get folks in a crowd wound up, just like a watch. Dictionaries apparently haven't caught up with the fact that these days, many people use 'stem-winder' in a different sense. Occasionally you'll hear the term applied to a long-winded, boring speech -- one so long and boring you're tempted to look down at your watch and wind it. Or you would if it didn't run on batteries. And I have to wonder whether the notion of 'winding,' in the sense of something 'circuitous,' also influenced the magazine writer's choice of 'stem-winding' to describe those long, stirring sentences of David Foster Wallace. By the way, if you're a word lover, you'll want to check out that article in New Yorker. You can read it here. You can also read an excerpt of the last novel Wallace ever wrote, which will be published posthumously in 2010. http://www.newyorker.com/reporting/2009/03/09/090309fa_fact_max?currentPage=all http://www.newyorker.com/fiction/features/2009/03/09/090309fi_fiction_wallace What word or phrase has caught your eye lately? We'd love to hear about it. Send any stem-winders you find to words@waywordradio.org. -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: Unitd States toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673London +44 20 7193 2113Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio Copyright 2009, Wayword LLC.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>Recently The New Yorker magazine ran a profile of the writer David Foster Wallace, who died last year at the age of 46. The article included a line that I think Foster himself might have appreciated. It went like this: 'He was known for endlessly fracturing narratives and for stem-winding sentences adorned with footnotes that were themselves stem-winders.' So what's a stem-winder? Stem-winder goes back to the mid-19th century. It refers to an invention that was as nifty and state-of-the-art then as the coolest iPhone apps today. Think back to the days of pocket watches. In the really old days, people had to wind a watch the same way they wound clocks. They used a little key. Not only was that a hassle, those keys were easy to lose.&amp;nbsp; &amp;nbsp; In the 1840s, a watchmaker in Switzerland perfected a different way to keep a watch running. He put a knob on a tiny metal stem, and attached it permanently to the spring mechanism. People lucky enough to own these newfangled timepieces could throw away their key, and wind their watches whenever they wanted. These fancy new stem-winders were some of the coolest gadgets around -- so cool that by the late 1800s, people were applying the term stem-winder to mean anything excellent or first-rate. Over time, stem-winder also came to apply specifically to a rousing, impassioned speech or to a great orator. Perhaps that's because a stirring speech or an energetic speaker could get folks in a crowd wound up, just like a watch. Dictionaries apparently haven't caught up with the fact that these days, many people use 'stem-winder' in a different sense. Occasionally you'll hear the term applied to a long-winded, boring speech -- one so long and boring you're tempted to look down at your watch and wind it. Or you would if it didn't run on batteries. And I have to wonder whether the notion of 'winding,' in the sense of something 'circuitous,' also influenced the magazine writer's choice of 'stem-winding' to describe those long, stirring sentences of David Foster Wallace. By the way, if you're a word lover, you'll want to check out that article in New Yorker. You can read it here. You can also read an excerpt of the last novel Wallace ever wrote, which will be published posthumously in 2010. http://www.newyorker.com/reporting/2009/03/09/090309fa_fact_max?currentPage=all http://www.newyorker.com/fiction/features/2009/03/09/090309fi_fiction_wallace What word or phrase has caught your eye lately? We'd love to hear about it. Send any stem-winders you find to words@waywordradio.org. -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: Unitd States toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673London +44 20 7193 2113Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio Copyright 2009, Wayword LLC.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-03-17,24320752</guid>
      <pubDate>Tue, 17 Mar 2009 20:01:00 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/090318-AWWW-stem-winding-and-spellbinding-sentences-minicast.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
    <item>
      <title>A Walk Spoiled But Our Lie is Good - 16 March 2009</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/24309871-A-Walk-Spoiled-But-Our-Lie-is-Good-16-March-2009</link>
      <description>If English isn't your first language, there are lots of ways to learn it, such as memorizing Barack Obama's speech to the 2004 Democratic Convention. Martha and Grant talk about some of the unusual ways foreigners are learning to speak English. Also, a golfer wonders if it's ever proper to say 'I'm going golfing' rather than 'I'm going to play golf.' And they share an easy way to remember the difference between 'lie' and 'lay.' Here's the The New Yorker article about Crazy English that Grant mentions. &amp;lt;http://www.newyorker.com/reporting/2008/04/28/080428fa_fact_osnos&amp;gt; Why do aviators say 'roger' to indicate they've received a message? A pilot phones the show about that, 'wilco,' and similar language. For some golfers, the phrase 'go golfing' is as maddening as a missed two-foot putt. The proper expression, they insist, is 'play golf.' A longtime golfer wonders whether that's true. He's sharp as the corner of a round table' She's so sad she's pulling a face as long as a fiddle....</description>
      <itunes:subtitle>If English isn't your first language, there are lots of ways to learn it, such as memorizing Barack Obama's speech to the 2004 Democratic Convention. Martha and Grant talk about some of the unusual ways foreigners are learning to speak English. Also, a golfer wonders if it's ever proper to say 'I'm going golfing' rather than 'I'm going to play golf.' And they share an easy way to remember the difference between 'lie' and 'lay.' Here's the The New Yorker article about Crazy English that Grant mentions. &amp;lt;http://www.newyorker.com/reporting/2008/04/28/080428fa_fact_osnos&amp;gt; Why do aviators say 'roger' to indicate they've received a message? A pilot phones the show about that, 'wilco,' and similar language. For some golfers, the phrase 'go golfing' is as maddening as a missed two-foot putt. The proper expression, they insist, is 'play golf.' A longtime golfer wonders whether that's true. He's sharp as the corner of a round table' She's so sad she's pulling a face as long as a fiddle. If startling similes leaving you grinning 'like a basket full of possum heads,' you'll love the book Intensifying Similes in English, published in 1918. It's available at no cost on the Internet Archive. &amp;lt;http://www.archive.org/details/intensifyingsimi00svarrich&amp;gt; Quiz Guy Greg Pliska has a game called 'Odd One Out,' the object of which is to guess which of four words doesn't belong with the rest. Try this one: dove, job, polish, some. 'Yo!' Why did people ever start using the word 'yo!' to get someone's attention? Grant explains that in English there's mo' than one yo. It's one of the biggest grammatical bugaboos of all, the one that bedevils even the most earnest English students: 'Is it lie or lay?' Martha shares a trick for remembering the difference. See below for her clip-and-save chart of these verbs. Print it out and tape it to your computer. Better yet, laminate it and carry it in your wallet at all times. And if you choose to tattoo it onto some handy part of your body, by all means send us a photo so we can post it on the site. How are things in your 'neck of the woods'? And why heck do we say neck? Grant reads a few lines from a favorite poem:'A New Song of New Similes' by John Gay. It also appears in the front of the book 'Intensifying Similes in English' linked above. &amp;lt;http://grammar.about.com/od/words/a/gaysimilespoem.htm&amp;gt; In this week's installment of 'Slang This!,' the president of the National Puzzlers&#226; League tries to pick out the slang terms from a list that includes 'poguey,' 'pushover,' 'noodles,' and 'naff.'&amp;nbsp;In a 1936 episode of Jack Benny's radio show, a woman says that her father sprained his ankle the night before while 'truckin&#226;.' This has an 'A Way with Words' listener confused; she thought trucking was a term from the 1970s. Grant clears up the mystery, and along the way inspires Martha to bust some moves. &amp;lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Jack_Benny&amp;gt; Grant explains the connection between 'sauce' and 'don't sass me.' Why do some people pronounce the word 'wash' as 'warsh'? Martha and Grant discuss the so-called 'intrusive R' and why it makes people say 'warsh' instead of 'wash' and 'Warshington' instead of 'Washington.' -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: Unitd States toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673London +44 20 7193 2113Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio Copyright 2009, Wayword LLC.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>If English isn't your first language, there are lots of ways to learn it, such as memorizing Barack Obama's speech to the 2004 Democratic Convention. Martha and Grant talk about some of the unusual ways foreigners are learning to speak English. Also, a golfer wonders if it's ever proper to say 'I'm going golfing' rather than 'I'm going to play golf.' And they share an easy way to remember the difference between 'lie' and 'lay.' Here's the The New Yorker article about Crazy English that Grant mentions. &amp;lt;http://www.newyorker.com/reporting/2008/04/28/080428fa_fact_osnos&amp;gt; Why do aviators say 'roger' to indicate they've received a message? A pilot phones the show about that, 'wilco,' and similar language. For some golfers, the phrase 'go golfing' is as maddening as a missed two-foot putt. The proper expression, they insist, is 'play golf.' A longtime golfer wonders whether that's true. He's sharp as the corner of a round table' She's so sad she's pulling a face as long as a fiddle. If startling similes leaving you grinning 'like a basket full of possum heads,' you'll love the book Intensifying Similes in English, published in 1918. It's available at no cost on the Internet Archive. &amp;lt;http://www.archive.org/details/intensifyingsimi00svarrich&amp;gt; Quiz Guy Greg Pliska has a game called 'Odd One Out,' the object of which is to guess which of four words doesn't belong with the rest. Try this one: dove, job, polish, some. 'Yo!' Why did people ever start using the word 'yo!' to get someone's attention? Grant explains that in English there's mo' than one yo. It's one of the biggest grammatical bugaboos of all, the one that bedevils even the most earnest English students: 'Is it lie or lay?' Martha shares a trick for remembering the difference. See below for her clip-and-save chart of these verbs. Print it out and tape it to your computer. Better yet, laminate it and carry it in your wallet at all times. And if you choose to tattoo it onto some handy part of your body, by all means send us a photo so we can post it on the site. How are things in your 'neck of the woods'? And why heck do we say neck? Grant reads a few lines from a favorite poem:'A New Song of New Similes' by John Gay. It also appears in the front of the book 'Intensifying Similes in English' linked above. &amp;lt;http://grammar.about.com/od/words/a/gaysimilespoem.htm&amp;gt; In this week's installment of 'Slang This!,' the president of the National Puzzlers&#226; League tries to pick out the slang terms from a list that includes 'poguey,' 'pushover,' 'noodles,' and 'naff.'&amp;nbsp;In a 1936 episode of Jack Benny's radio show, a woman says that her father sprained his ankle the night before while 'truckin&#226;.' This has an 'A Way with Words' listener confused; she thought trucking was a term from the 1970s. Grant clears up the mystery, and along the way inspires Martha to bust some moves. &amp;lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Jack_Benny&amp;gt; Grant explains the connection between 'sauce' and 'don't sass me.' Why do some people pronounce the word 'wash' as 'warsh'? Martha and Grant discuss the so-called 'intrusive R' and why it makes people say 'warsh' instead of 'wash' and 'Warshington' instead of 'Washington.' -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: Unitd States toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673London +44 20 7193 2113Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio Copyright 2009, Wayword LLC.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-03-15,24309871</guid>
      <pubDate>Sun, 15 Mar 2009 20:01:00 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/090316-AWWW-a-walk-spoiled-but-our-lie-is-good.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
    <item>
      <title>Leapin' Lexical Inventions - 11 March 2009</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/25373491-Leapin-Lexical-Inventions-11-March-2009</link>
      <description>Martha explains how experiments with dead frogs and live wires led to the invention of the battery, and inspired a couple of familiar English words. I had to change the batteries in my flashlight the other day, and that makes think, as it always does, of Luigi Galvani. No, really, it does. Let me explain: Galvani was an 18th-century Italian physician and physicist whose experiments accidentally paved the way for modern batteries. The focus of his research? Galvani experimented with dead frogs and live wires. In 1791, he published a paper describing how he'd touched a dead frog's leg with one wire, and touched another wire to both the frog and the first wire. When the second wire made contact, the lifeless body jerked. Galvani believed these convulsions were the result of 'animal electricity,' a mysterious substance secreted by the body. What Galvani failed to grasp was that by touching wires made of two different metals to the frog -- and to each other -- he'd simply created a close...</description>
      <itunes:subtitle>Martha explains how experiments with dead frogs and live wires led to the invention of the battery, and inspired a couple of familiar English words. I had to change the batteries in my flashlight the other day, and that makes think, as it always does, of Luigi Galvani. No, really, it does. Let me explain: Galvani was an 18th-century Italian physician and physicist whose experiments accidentally paved the way for modern batteries. The focus of his research? Galvani experimented with dead frogs and live wires. In 1791, he published a paper describing how he'd touched a dead frog's leg with one wire, and touched another wire to both the frog and the first wire. When the second wire made contact, the lifeless body jerked. Galvani believed these convulsions were the result of 'animal electricity,' a mysterious substance secreted by the body. What Galvani failed to grasp was that by touching wires made of two different metals to the frog -- and to each other -- he'd simply created a closed circuit. At the time, Galvani's report was nothing short of astonishing. As one of his contemporaries wrote in a letter: 'Now here the experiments are also repeated in ladies' salons, and they furnish a good spectacle to all.' A generation later, Mary Shelley would write her novel Frankenstein, and specifically credit Galvani's experiments as an inspiration. But his work also inspired further research by another Italian scientist, one who didn't buy the idea of 'animal electricity.' His name was Alessandro Volta. He suspected that the frog's body didn't secrete electricity, it conducted it. Soon Volta was stacking pieces of zinc and silver and, instead of animal tissue, cardboard soaked in brine. The electrifying result was the first 'voltaic pile,' forerunner of the batteries we use today. As you may have guessed, Volta's name lives on in our word for that unit of electrical measurement, the volt. Despite his scientific mistake, Galvani achieved a measure of linguistic immortality as well. Today you'll find his name inside a word that means to 'jolt' or 'jump-start': galvanize. Incidentally, if you're having a hard time picturing Galvani's many experiments, there are lots of illustrations on the Web, including here and here. http://galvanisfrog.com/Home.php http://www.batteryfacts.co.uk/BatteryHistory/Galvani.html -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: U.S. toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, London +44 20 7193 2113, Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio Copyright 2009, Wayword LLC.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>Martha explains how experiments with dead frogs and live wires led to the invention of the battery, and inspired a couple of familiar English words. I had to change the batteries in my flashlight the other day, and that makes think, as it always does, of Luigi Galvani. No, really, it does. Let me explain: Galvani was an 18th-century Italian physician and physicist whose experiments accidentally paved the way for modern batteries. The focus of his research? Galvani experimented with dead frogs and live wires. In 1791, he published a paper describing how he'd touched a dead frog's leg with one wire, and touched another wire to both the frog and the first wire. When the second wire made contact, the lifeless body jerked. Galvani believed these convulsions were the result of 'animal electricity,' a mysterious substance secreted by the body. What Galvani failed to grasp was that by touching wires made of two different metals to the frog -- and to each other -- he'd simply created a closed circuit. At the time, Galvani's report was nothing short of astonishing. As one of his contemporaries wrote in a letter: 'Now here the experiments are also repeated in ladies' salons, and they furnish a good spectacle to all.' A generation later, Mary Shelley would write her novel Frankenstein, and specifically credit Galvani's experiments as an inspiration. But his work also inspired further research by another Italian scientist, one who didn't buy the idea of 'animal electricity.' His name was Alessandro Volta. He suspected that the frog's body didn't secrete electricity, it conducted it. Soon Volta was stacking pieces of zinc and silver and, instead of animal tissue, cardboard soaked in brine. The electrifying result was the first 'voltaic pile,' forerunner of the batteries we use today. As you may have guessed, Volta's name lives on in our word for that unit of electrical measurement, the volt. Despite his scientific mistake, Galvani achieved a measure of linguistic immortality as well. Today you'll find his name inside a word that means to 'jolt' or 'jump-start': galvanize. Incidentally, if you're having a hard time picturing Galvani's many experiments, there are lots of illustrations on the Web, including here and here. http://galvanisfrog.com/Home.php http://www.batteryfacts.co.uk/BatteryHistory/Galvani.html -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: U.S. toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, London +44 20 7193 2113, Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio Copyright 2009, Wayword LLC.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-03-10,25373491</guid>
      <pubDate>Tue, 10 Mar 2009 21:01:00 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/090311-AWWW-galvanize-minicast.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
    <item>
      <title>Leapin' Lexical Inventions - 11 March 2009</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/24286182-Leapin-Lexical-Inventions-11-March-2009</link>
      <description>Martha explains how experiments with dead frogs and live wires led to the invention of the battery, and inspired a couple of familiar English words. I had to change the batteries in my flashlight the other day, and that makes think, as it always does, of Luigi Galvani. No, really, it does. Let me explain: Galvani was an 18th-century Italian physician and physicist whose experiments accidentally paved the way for modern batteries. The focus of his research? Galvani experimented with dead frogs and live wires. In 1791, he published a paper describing how he'd touched a dead frog's leg with one wire, and touched another wire to both the frog and the first wire. When the second wire made contact, the lifeless body jerked. Galvani believed these convulsions were the result of 'animal electricity,' a mysterious substance secreted by the body. What Galvani failed to grasp was that by touching wires made of two different metals to the frog -- and to each other -- he'd simply created a close...</description>
      <itunes:subtitle>Martha explains how experiments with dead frogs and live wires led to the invention of the battery, and inspired a couple of familiar English words. I had to change the batteries in my flashlight the other day, and that makes think, as it always does, of Luigi Galvani. No, really, it does. Let me explain: Galvani was an 18th-century Italian physician and physicist whose experiments accidentally paved the way for modern batteries. The focus of his research? Galvani experimented with dead frogs and live wires. In 1791, he published a paper describing how he'd touched a dead frog's leg with one wire, and touched another wire to both the frog and the first wire. When the second wire made contact, the lifeless body jerked. Galvani believed these convulsions were the result of 'animal electricity,' a mysterious substance secreted by the body. What Galvani failed to grasp was that by touching wires made of two different metals to the frog -- and to each other -- he'd simply created a closed circuit. At the time, Galvani's report was nothing short of astonishing. As one of his contemporaries wrote in a letter: 'Now here the experiments are also repeated in ladies' salons, and they furnish a good spectacle to all.' A generation later, Mary Shelley would write her novel Frankenstein, and specifically credit Galvani's experiments as an inspiration. But his work also inspired further research by another Italian scientist, one who didn't buy the idea of 'animal electricity.' His name was Alessandro Volta. He suspected that the frog's body didn't secrete electricity, it conducted it. Soon Volta was stacking pieces of zinc and silver and, instead of animal tissue, cardboard soaked in brine. The electrifying result was the first 'voltaic pile,' forerunner of the batteries we use today. As you may have guessed, Volta's name lives on in our word for that unit of electrical measurement, the volt. Despite his scientific mistake, Galvani achieved a measure of linguistic immortality as well. Today you'll find his name inside a word that means to 'jolt' or 'jump-start': galvanize. Incidentally, if you're having a hard time picturing Galvani's many experiments, there are lots of illustrations on the Web, including here and here. http://galvanisfrog.com/Home.php http://www.batteryfacts.co.uk/BatteryHistory/Galvani.html -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: U.S. toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, London +44 20 7193 2113, Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio Copyright 2009, Wayword LLC.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>Martha explains how experiments with dead frogs and live wires led to the invention of the battery, and inspired a couple of familiar English words. I had to change the batteries in my flashlight the other day, and that makes think, as it always does, of Luigi Galvani. No, really, it does. Let me explain: Galvani was an 18th-century Italian physician and physicist whose experiments accidentally paved the way for modern batteries. The focus of his research? Galvani experimented with dead frogs and live wires. In 1791, he published a paper describing how he'd touched a dead frog's leg with one wire, and touched another wire to both the frog and the first wire. When the second wire made contact, the lifeless body jerked. Galvani believed these convulsions were the result of 'animal electricity,' a mysterious substance secreted by the body. What Galvani failed to grasp was that by touching wires made of two different metals to the frog -- and to each other -- he'd simply created a closed circuit. At the time, Galvani's report was nothing short of astonishing. As one of his contemporaries wrote in a letter: 'Now here the experiments are also repeated in ladies' salons, and they furnish a good spectacle to all.' A generation later, Mary Shelley would write her novel Frankenstein, and specifically credit Galvani's experiments as an inspiration. But his work also inspired further research by another Italian scientist, one who didn't buy the idea of 'animal electricity.' His name was Alessandro Volta. He suspected that the frog's body didn't secrete electricity, it conducted it. Soon Volta was stacking pieces of zinc and silver and, instead of animal tissue, cardboard soaked in brine. The electrifying result was the first 'voltaic pile,' forerunner of the batteries we use today. As you may have guessed, Volta's name lives on in our word for that unit of electrical measurement, the volt. Despite his scientific mistake, Galvani achieved a measure of linguistic immortality as well. Today you'll find his name inside a word that means to 'jolt' or 'jump-start': galvanize. Incidentally, if you're having a hard time picturing Galvani's many experiments, there are lots of illustrations on the Web, including here and here. http://galvanisfrog.com/Home.php http://www.batteryfacts.co.uk/BatteryHistory/Galvani.html -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: U.S. toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, London +44 20 7193 2113, Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio Copyright 2009, Wayword LLC.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-03-10,24286182</guid>
      <pubDate>Tue, 10 Mar 2009 20:01:00 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/090311-AWWW-galvanize-minicast.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
    <item>
      <title>Elvis in a Cheese Sandwich - 9 March 2009</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/25373492-Elvis-in-a-Cheese-Sandwich-9-March-2009</link>
      <description>[Portions of this episode were first broadcast November 1, 2008.] Apple core, Baltimore! Ever play the rhyming game where you eat an apple, then shout 'apple core,' and then the first person to respond 'Baltimore!' gets to decide where (more specifically, at whom) the core gets tossed. This old-fashioned game is hours of fun for the whole family! We promise. 'A fish stinks from the head down.' When an Indianapolis woman is quoted saying that, she's accused of calling someone a stinky fish. She says she wasn't speaking literally, insisting that this is a turn of phrase that means 'corruption in an organization starts at the top.' Who's right? Dude, how'd we ever start using the word 'dude'? The Big Grantbowski traces the word's origin--it's over 125 years old. Here's a poem about dandy dudes from 1883 &amp;lt;http://www.barrypopik.com/index.php/new_york_city/entry/dude/&amp;gt;, the year the word zoomed into common use. Ben Zimmer at Visual Thesaurus also has a very good summary of what is k...</description>
      <itunes:subtitle>[Portions of this episode were first broadcast November 1, 2008.] Apple core, Baltimore! Ever play the rhyming game where you eat an apple, then shout 'apple core,' and then the first person to respond 'Baltimore!' gets to decide where (more specifically, at whom) the core gets tossed. This old-fashioned game is hours of fun for the whole family! We promise. 'A fish stinks from the head down.' When an Indianapolis woman is quoted saying that, she's accused of calling someone a stinky fish. She says she wasn't speaking literally, insisting that this is a turn of phrase that means 'corruption in an organization starts at the top.' Who's right? Dude, how'd we ever start using the word 'dude'? The Big Grantbowski traces the word's origin--it's over 125 years old. Here's a poem about dandy dudes from 1883 &amp;lt;http://www.barrypopik.com/index.php/new_york_city/entry/dude/&amp;gt;, the year the word zoomed into common use. Ben Zimmer at Visual Thesaurus also has a very good summary of what is known about 'dude.' &amp;lt;http://www.visualthesaurus.com/cm/wordroutes/1534/&amp;gt; Quiz Guy John Chaneski drops by with a puzzle involving overlapping words. He calls it, of course, 'Overlap-Plied Linguistics.' If you're hung over, and someone offers you a little 'hair of the dog,' you can rest assured you're not being offered a sip of something with real dog hair in it. But was that always the case? Grant has the answer, and Martha offers a word once proposed as a medical term for this crapulent &amp;lt;http://dictionary.reference.com/search?q=crapulent&amp;amp;r=66&amp;gt; condition: veisalgia. A new resident of Pittsburgh is startled by some of the dialect there, like 'yinz' instead of 'you' for the second person plural, and nebby for 'nosy.' For a wonderful site about the dialect of that area, check out Pittsburgh Speech and Society &amp;lt;http://english.cmu.edu/pittsburghspeech/index.html&amp;gt;. If someone says he 'finna go,' he means he's leaving. But finna? Grant has the final word about finna. Good news if you've wondered about a word for recognizable images composed of random visual stimuli&amp;amp;#8212;that image of Elvis in your grilled-cheese sandwich, for example. It's pareidolia &amp;lt;http://www.wordorigins.org/index.php/site/comments/audio_pareidolia/&amp;gt;. In this week's 'Slang This!,' a member of the National Puzzlers' League from Boston tries to guess the meaning of four possible slang terms, including labanza, woefits, prosciutto, and moose-tanned. At Murray's Cheese &amp;lt;http://www.murrayscheese.com/&amp;gt; in Grand Central Station, the workers who sell cheese are called 'cheesemongers.' The store's opening up a new section to sell cold cuts, and workers there are looking for more appetizing term than 'meatmonger.' (Meat-R-Maids? Never mind.) Martha and Grant try to help. At sports events in North America, we enthusiastically root for the home team, right? But a woman from Kenosha, Wisconsin, says an Aussie told her that they most assuredly don't do that Down Under. There, he tells her, rooting means 'having sex.' Is he pulling her leg, she wonders? -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: U.S. toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, London +44 20 7193 2113, Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio Copyright 2009, Wayword LLC.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>[Portions of this episode were first broadcast November 1, 2008.] Apple core, Baltimore! Ever play the rhyming game where you eat an apple, then shout 'apple core,' and then the first person to respond 'Baltimore!' gets to decide where (more specifically, at whom) the core gets tossed. This old-fashioned game is hours of fun for the whole family! We promise. 'A fish stinks from the head down.' When an Indianapolis woman is quoted saying that, she's accused of calling someone a stinky fish. She says she wasn't speaking literally, insisting that this is a turn of phrase that means 'corruption in an organization starts at the top.' Who's right? Dude, how'd we ever start using the word 'dude'? The Big Grantbowski traces the word's origin--it's over 125 years old. Here's a poem about dandy dudes from 1883 &amp;lt;http://www.barrypopik.com/index.php/new_york_city/entry/dude/&amp;gt;, the year the word zoomed into common use. Ben Zimmer at Visual Thesaurus also has a very good summary of what is known about 'dude.' &amp;lt;http://www.visualthesaurus.com/cm/wordroutes/1534/&amp;gt; Quiz Guy John Chaneski drops by with a puzzle involving overlapping words. He calls it, of course, 'Overlap-Plied Linguistics.' If you're hung over, and someone offers you a little 'hair of the dog,' you can rest assured you're not being offered a sip of something with real dog hair in it. But was that always the case? Grant has the answer, and Martha offers a word once proposed as a medical term for this crapulent &amp;lt;http://dictionary.reference.com/search?q=crapulent&amp;amp;r=66&amp;gt; condition: veisalgia. A new resident of Pittsburgh is startled by some of the dialect there, like 'yinz' instead of 'you' for the second person plural, and nebby for 'nosy.' For a wonderful site about the dialect of that area, check out Pittsburgh Speech and Society &amp;lt;http://english.cmu.edu/pittsburghspeech/index.html&amp;gt;. If someone says he 'finna go,' he means he's leaving. But finna? Grant has the final word about finna. Good news if you've wondered about a word for recognizable images composed of random visual stimuli&amp;amp;#8212;that image of Elvis in your grilled-cheese sandwich, for example. It's pareidolia &amp;lt;http://www.wordorigins.org/index.php/site/comments/audio_pareidolia/&amp;gt;. In this week's 'Slang This!,' a member of the National Puzzlers' League from Boston tries to guess the meaning of four possible slang terms, including labanza, woefits, prosciutto, and moose-tanned. At Murray's Cheese &amp;lt;http://www.murrayscheese.com/&amp;gt; in Grand Central Station, the workers who sell cheese are called 'cheesemongers.' The store's opening up a new section to sell cold cuts, and workers there are looking for more appetizing term than 'meatmonger.' (Meat-R-Maids? Never mind.) Martha and Grant try to help. At sports events in North America, we enthusiastically root for the home team, right? But a woman from Kenosha, Wisconsin, says an Aussie told her that they most assuredly don't do that Down Under. There, he tells her, rooting means 'having sex.' Is he pulling her leg, she wonders? -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: U.S. toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, London +44 20 7193 2113, Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio Copyright 2009, Wayword LLC.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-03-08,25373492</guid>
      <pubDate>Sun, 08 Mar 2009 21:01:00 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/090308-AWWW-elvis-in-a-cheese-sandwich.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
    <item>
      <title>Elvis in a Cheese Sandwich - 9 March 2009</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/24275003-Elvis-in-a-Cheese-Sandwich-9-March-2009</link>
      <description>[Portions of this episode were first broadcast November 1, 2008.] Apple core, Baltimore! Ever play the rhyming game where you eat an apple, then shout 'apple core,' and then the first person to respond 'Baltimore!' gets to decide where (more specifically, at whom) the core gets tossed. This old-fashioned game is hours of fun for the whole family! We promise. 'A fish stinks from the head down.' When an Indianapolis woman is quoted saying that, she's accused of calling someone a stinky fish. She says she wasn't speaking literally, insisting that this is a turn of phrase that means 'corruption in an organization starts at the top.' Who's right? Dude, how'd we ever start using the word 'dude'? The Big Grantbowski traces the word's origin--it's over 125 years old. Here's a poem about dandy dudes from 1883 &amp;lt;http://www.barrypopik.com/index.php/new_york_city/entry/dude/&amp;gt;, the year the word zoomed into common use. Ben Zimmer at Visual Thesaurus also has a very good summary of what is k...</description>
      <itunes:subtitle>[Portions of this episode were first broadcast November 1, 2008.] Apple core, Baltimore! Ever play the rhyming game where you eat an apple, then shout 'apple core,' and then the first person to respond 'Baltimore!' gets to decide where (more specifically, at whom) the core gets tossed. This old-fashioned game is hours of fun for the whole family! We promise. 'A fish stinks from the head down.' When an Indianapolis woman is quoted saying that, she's accused of calling someone a stinky fish. She says she wasn't speaking literally, insisting that this is a turn of phrase that means 'corruption in an organization starts at the top.' Who's right? Dude, how'd we ever start using the word 'dude'? The Big Grantbowski traces the word's origin--it's over 125 years old. Here's a poem about dandy dudes from 1883 &amp;lt;http://www.barrypopik.com/index.php/new_york_city/entry/dude/&amp;gt;, the year the word zoomed into common use. Ben Zimmer at Visual Thesaurus also has a very good summary of what is known about 'dude.' &amp;lt;http://www.visualthesaurus.com/cm/wordroutes/1534/&amp;gt; Quiz Guy John Chaneski drops by with a puzzle involving overlapping words. He calls it, of course, 'Overlap-Plied Linguistics.' If you're hung over, and someone offers you a little 'hair of the dog,' you can rest assured you're not being offered a sip of something with real dog hair in it. But was that always the case? Grant has the answer, and Martha offers a word once proposed as a medical term for this crapulent &amp;lt;http://dictionary.reference.com/search?q=crapulent&amp;amp;r=66&amp;gt; condition: veisalgia. A new resident of Pittsburgh is startled by some of the dialect there, like 'yinz' instead of 'you' for the second person plural, and nebby for 'nosy.' For a wonderful site about the dialect of that area, check out Pittsburgh Speech and Society &amp;lt;http://english.cmu.edu/pittsburghspeech/index.html&amp;gt;. If someone says he 'finna go,' he means he's leaving. But finna? Grant has the final word about finna. Good news if you've wondered about a word for recognizable images composed of random visual stimuli&amp;amp;#8212;that image of Elvis in your grilled-cheese sandwich, for example. It's pareidolia &amp;lt;http://www.wordorigins.org/index.php/site/comments/audio_pareidolia/&amp;gt;. In this week's 'Slang This!,' a member of the National Puzzlers' League from Boston tries to guess the meaning of four possible slang terms, including labanza, woefits, prosciutto, and moose-tanned. At Murray's Cheese &amp;lt;http://www.murrayscheese.com/&amp;gt; in Grand Central Station, the workers who sell cheese are called 'cheesemongers.' The store's opening up a new section to sell cold cuts, and workers there are looking for more appetizing term than 'meatmonger.' (Meat-R-Maids? Never mind.) Martha and Grant try to help. At sports events in North America, we enthusiastically root for the home team, right? But a woman from Kenosha, Wisconsin, says an Aussie told her that they most assuredly don't do that Down Under. There, he tells her, rooting means 'having sex.' Is he pulling her leg, she wonders? -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: U.S. toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, London +44 20 7193 2113, Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio Copyright 2009, Wayword LLC.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>[Portions of this episode were first broadcast November 1, 2008.] Apple core, Baltimore! Ever play the rhyming game where you eat an apple, then shout 'apple core,' and then the first person to respond 'Baltimore!' gets to decide where (more specifically, at whom) the core gets tossed. This old-fashioned game is hours of fun for the whole family! We promise. 'A fish stinks from the head down.' When an Indianapolis woman is quoted saying that, she's accused of calling someone a stinky fish. She says she wasn't speaking literally, insisting that this is a turn of phrase that means 'corruption in an organization starts at the top.' Who's right? Dude, how'd we ever start using the word 'dude'? The Big Grantbowski traces the word's origin--it's over 125 years old. Here's a poem about dandy dudes from 1883 &amp;lt;http://www.barrypopik.com/index.php/new_york_city/entry/dude/&amp;gt;, the year the word zoomed into common use. Ben Zimmer at Visual Thesaurus also has a very good summary of what is known about 'dude.' &amp;lt;http://www.visualthesaurus.com/cm/wordroutes/1534/&amp;gt; Quiz Guy John Chaneski drops by with a puzzle involving overlapping words. He calls it, of course, 'Overlap-Plied Linguistics.' If you're hung over, and someone offers you a little 'hair of the dog,' you can rest assured you're not being offered a sip of something with real dog hair in it. But was that always the case? Grant has the answer, and Martha offers a word once proposed as a medical term for this crapulent &amp;lt;http://dictionary.reference.com/search?q=crapulent&amp;amp;r=66&amp;gt; condition: veisalgia. A new resident of Pittsburgh is startled by some of the dialect there, like 'yinz' instead of 'you' for the second person plural, and nebby for 'nosy.' For a wonderful site about the dialect of that area, check out Pittsburgh Speech and Society &amp;lt;http://english.cmu.edu/pittsburghspeech/index.html&amp;gt;. If someone says he 'finna go,' he means he's leaving. But finna? Grant has the final word about finna. Good news if you've wondered about a word for recognizable images composed of random visual stimuli&amp;amp;#8212;that image of Elvis in your grilled-cheese sandwich, for example. It's pareidolia &amp;lt;http://www.wordorigins.org/index.php/site/comments/audio_pareidolia/&amp;gt;. In this week's 'Slang This!,' a member of the National Puzzlers' League from Boston tries to guess the meaning of four possible slang terms, including labanza, woefits, prosciutto, and moose-tanned. At Murray's Cheese &amp;lt;http://www.murrayscheese.com/&amp;gt; in Grand Central Station, the workers who sell cheese are called 'cheesemongers.' The store's opening up a new section to sell cold cuts, and workers there are looking for more appetizing term than 'meatmonger.' (Meat-R-Maids? Never mind.) Martha and Grant try to help. At sports events in North America, we enthusiastically root for the home team, right? But a woman from Kenosha, Wisconsin, says an Aussie told her that they most assuredly don't do that Down Under. There, he tells her, rooting means 'having sex.' Is he pulling her leg, she wonders? -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: U.S. toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, London +44 20 7193 2113, Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio Copyright 2009, Wayword LLC.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-03-08,24275003</guid>
      <pubDate>Sun, 08 Mar 2009 20:01:00 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/090308-AWWW-elvis-in-a-cheese-sandwich.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
    <item>
      <title>Twacking around Duckish Minicast - 4 March 2009</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/24239449-Twacking-around-Duckish-Minicast-4-March-2009</link>
      <description>Time for another linguistic mystery. Where would you be if you decided to go twacking around duckish, and then you came home and wrote about it in a scribbler? Any idea? If you're going twacking around duckish, you're likely in Newfoundland. The type of English spoken there may be the most distinctive collection of dialects in Canada. Some of it sounds a lot like Irish-accented English. Other dialects in Newfoundland have echoes of the speech of immigrants from the West Country of England. Visit Newfoundland, and you'll be greeted by some colorful vocabulary. The verb to twack means 'to go shopping and ask about the prices, but then not buy anything.' I guess that's the Newfie version of 'window shopping.' Duckish means 'dusk' or 'twilight.' And a scribbler is a 'notebook.' &amp;nbsp;If you want to hear some terrific examples of Newfoundland English, check out the International Dialects of English Archive online. http://web.ku.edu/idea/northamerica/canada/newfoundland/newfoundland.htm H...</description>
      <itunes:subtitle>Time for another linguistic mystery. Where would you be if you decided to go twacking around duckish, and then you came home and wrote about it in a scribbler? Any idea? If you're going twacking around duckish, you're likely in Newfoundland. The type of English spoken there may be the most distinctive collection of dialects in Canada. Some of it sounds a lot like Irish-accented English. Other dialects in Newfoundland have echoes of the speech of immigrants from the West Country of England. Visit Newfoundland, and you'll be greeted by some colorful vocabulary. The verb to twack means 'to go shopping and ask about the prices, but then not buy anything.' I guess that's the Newfie version of 'window shopping.' Duckish means 'dusk' or 'twilight.' And a scribbler is a 'notebook.' &amp;nbsp;If you want to hear some terrific examples of Newfoundland English, check out the International Dialects of English Archive online. http://web.ku.edu/idea/northamerica/canada/newfoundland/newfoundland.htm Here's another online treat for word lovers: the Dictionary of Newfoundland English. Start rummaging around on this lovely site, and you'll discover a yaffle &#226; that means an armful &#226; of great words, like dumbledore. That's right, spelled just like the Harry Potter character. In Newfoundland, a dumbledore is a 'bumblebee.' We'd love to know what regionalisms have caught your ear lately. Send them along to words@waywordradio.org. As they say in Newfoundland, we'd be wonderful happy to hear from you. -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: U.S. toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, London +44 20 7193 2113, Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio Copyright 2009, Wayword LLC.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>Time for another linguistic mystery. Where would you be if you decided to go twacking around duckish, and then you came home and wrote about it in a scribbler? Any idea? If you're going twacking around duckish, you're likely in Newfoundland. The type of English spoken there may be the most distinctive collection of dialects in Canada. Some of it sounds a lot like Irish-accented English. Other dialects in Newfoundland have echoes of the speech of immigrants from the West Country of England. Visit Newfoundland, and you'll be greeted by some colorful vocabulary. The verb to twack means 'to go shopping and ask about the prices, but then not buy anything.' I guess that's the Newfie version of 'window shopping.' Duckish means 'dusk' or 'twilight.' And a scribbler is a 'notebook.' &amp;nbsp;If you want to hear some terrific examples of Newfoundland English, check out the International Dialects of English Archive online. http://web.ku.edu/idea/northamerica/canada/newfoundland/newfoundland.htm Here's another online treat for word lovers: the Dictionary of Newfoundland English. Start rummaging around on this lovely site, and you'll discover a yaffle &#226; that means an armful &#226; of great words, like dumbledore. That's right, spelled just like the Harry Potter character. In Newfoundland, a dumbledore is a 'bumblebee.' We'd love to know what regionalisms have caught your ear lately. Send them along to words@waywordradio.org. As they say in Newfoundland, we'd be wonderful happy to hear from you. -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: U.S. toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, London +44 20 7193 2113, Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio Copyright 2009, Wayword LLC.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-03-03,24239449</guid>
      <pubDate>Tue, 03 Mar 2009 21:01:00 -0800</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/090304-AWWW-twacking-around-duckish-minicast.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
    <item>
      <title>Tweet, Tweet! Polly Wanna Cracker! - 2 March 2009</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/24239450-Tweet-Tweet-Polly-Wanna-Cracker-2-March-2009</link>
      <description>'Twittering,' 'tweeting,' 'twirting'--it's rare to see a whole new body of language appear right before your eyes. But that's what's happening with 'Twitter.' We discuss the snappy new shorthand of the 'twitterati.' Also, why do people feel compelled to say 'Polly wanna cracker'? whenever they see a parrot? And is it ever okay to 'end a sentence with a preposition'? For a closer look at the language of the 'twitterati,' check out Erin McKean's recent piece in the 'Boston Globe.' http://boston.com/bostonglobe/ideas/articles/2009/02/08/all_a_twitter/ Glossaries of Twitter-related terms can be found at Twittonary &amp;lt;http://twittonary.com/&amp;gt;, Twittionary &amp;lt;http://twittionary.wetpaint.com/&amp;gt;, and Twictionary &amp;lt;http://twictionary.pbwiki.com&amp;gt;. We didn't say all the coinages were clever! By the way, you can now follow 'A Way with Words' on Twitter: http://twitter.com/wayword/ A man who owns a parrot says that when people see his bird, they invariably ask the question 'Polly wann...</description>
      <itunes:subtitle>'Twittering,' 'tweeting,' 'twirting'--it's rare to see a whole new body of language appear right before your eyes. But that's what's happening with 'Twitter.' We discuss the snappy new shorthand of the 'twitterati.' Also, why do people feel compelled to say 'Polly wanna cracker'? whenever they see a parrot? And is it ever okay to 'end a sentence with a preposition'? For a closer look at the language of the 'twitterati,' check out Erin McKean's recent piece in the 'Boston Globe.' http://boston.com/bostonglobe/ideas/articles/2009/02/08/all_a_twitter/ Glossaries of Twitter-related terms can be found at Twittonary &amp;lt;http://twittonary.com/&amp;gt;, Twittionary &amp;lt;http://twittionary.wetpaint.com/&amp;gt;, and Twictionary &amp;lt;http://twictionary.pbwiki.com&amp;gt;. We didn't say all the coinages were clever! By the way, you can now follow 'A Way with Words' on Twitter: http://twitter.com/wayword/ A man who owns a parrot says that when people see his bird, they invariably ask the question 'Polly wanna cracker?' He wonders about the origin of that psittacine phrase. 'Psittacine'? It means parrot-like. http://www.bartleby.com/61/21/P0632100.html One of the earliest uses of the phrase so far found is this fake advertisement from the mock newspaper the 'Bunkum Flag-Staff and Independent Echo' published in 1849 in 'The Knickerbocker' magazine. http://tinyurl.com/btaj2r It starts, 'For sale, a Poll Parrot, cheap. He says a remarkable variety of words and phrases, cries, 'Fire! fire!; and 'You rascal!' and 'Polly want a cracker,' and would not be parted with, but having been brought up with a sea-captain he is profane and swears too much.' Below, a cartoon from 'The John-Donkey,' July 29, 1848, p. 47, via Proquest American Periodical Series. 'The John-Donkey' was a short-lived humorous and satirical magazine edited by Thomas Dunn English. http://www.waywordradio.org/polly-want-a-cracker-1848.bg.gif Is it ever okay to 'end a sentence with a preposition'? Oh, is it ever! Martha and Grant do their best to bury this tired old proscription. It's a baseless rule concocted by 17-century grammarians, and it's errant nonsense up with which your hosts will not put. Quiz Guy Greg Pliska has a 'puzzle' in which participants try to guess a word that could logically go before or after each of a trio of words. For example, if the three words are 'nest,' 'calories,' and 'suit,' the answer is 'empty,' as in 'empty nest,' 'empty calories,' and 'empty suit.' So, can you guess why Greg calls this puzzle 'Crown Play Time'? 'Toward vs. towards': is it more correct to say 'toward an object' or 'towards an object'? Well, which side of the Atlantic are you on? Martha tries out a couple of 'old-fashioned riddles' on Grant. Here's one: 'What goes around the world, but stays in a corner?' An F-18 fighter pilot worries that a term he and his colleagues often use isn't 'a legitimate word.' It's 'deconflict,' which means to ensure that aircraft aren't in the same airspace. Grant reassures him that deconflict is a perfectly respectable term. Is there a word for '@#$%!^*)!&amp;amp;!,' those typographical symbols standing in for profanity? There is indeed. It's 'grawlix'--not to be confused with 'jarns,' 'quimps,' 'nittles,' 'lucaflects,' or 'plewds.' For more on such terms, check out cartoonist 'Mort Walker's Private Scrapbook.' http://tinyurl.com/b8davp There's also an amazing list of grawlixes used in cartoons and comics from 1911 to 2008: http://www.statoids.com/comicana/grawlist.html Grant answers a letter from a listener who wonders if it's ever correct to use the word 'fishes' instead of 'fish.' In this week&#226;s round of 'Slang This!', a member of the National Puzzlers League &amp;lt;http://www.puzzlers.org&amp;gt; tries to separate the real slang terms from the fake ones. For example, which of following expressions is British rhyming slang for 'wife': 'boiler house' or 'the stitches'? And which of these is prison slang for 'cake' or 'candy': 'cho-cho' or 'grimpen mire'? What do you call 'the nasty black mixture of snow and ice that builds up in your car's wheel wells' in wintry weather? Is there a word for this frigid gunk? Various names have been floating around, including 'hunkers,' 'snard,' 'snowlactites,' 'knobacles,' 'slud,' 'snowtice,' 'grice,' 'carsicles,' and 'snirt.' A caller shares another her own family uses, 'braxis.' If people are on warmly congenial terms, they're said to 'get on 'like a house on fire.' Yet an Irishwoman says when she uses this expression in the U.S., she often gets puzzled looks. Is the expression that unusual? When something's crooked, some people describe it as 'catawampus,' or 'cattywampus,' or 'kittywampus.' A caller wonders about the historical roots of all these words. Anything to do with felines? -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: U.S. toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, London +44 20 7193 2113, Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio Copyright 2009, Wayword LLC.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>'Twittering,' 'tweeting,' 'twirting'--it's rare to see a whole new body of language appear right before your eyes. But that's what's happening with 'Twitter.' We discuss the snappy new shorthand of the 'twitterati.' Also, why do people feel compelled to say 'Polly wanna cracker'? whenever they see a parrot? And is it ever okay to 'end a sentence with a preposition'? For a closer look at the language of the 'twitterati,' check out Erin McKean's recent piece in the 'Boston Globe.' http://boston.com/bostonglobe/ideas/articles/2009/02/08/all_a_twitter/ Glossaries of Twitter-related terms can be found at Twittonary &amp;lt;http://twittonary.com/&amp;gt;, Twittionary &amp;lt;http://twittionary.wetpaint.com/&amp;gt;, and Twictionary &amp;lt;http://twictionary.pbwiki.com&amp;gt;. We didn't say all the coinages were clever! By the way, you can now follow 'A Way with Words' on Twitter: http://twitter.com/wayword/ A man who owns a parrot says that when people see his bird, they invariably ask the question 'Polly wanna cracker?' He wonders about the origin of that psittacine phrase. 'Psittacine'? It means parrot-like. http://www.bartleby.com/61/21/P0632100.html One of the earliest uses of the phrase so far found is this fake advertisement from the mock newspaper the 'Bunkum Flag-Staff and Independent Echo' published in 1849 in 'The Knickerbocker' magazine. http://tinyurl.com/btaj2r It starts, 'For sale, a Poll Parrot, cheap. He says a remarkable variety of words and phrases, cries, 'Fire! fire!; and 'You rascal!' and 'Polly want a cracker,' and would not be parted with, but having been brought up with a sea-captain he is profane and swears too much.' Below, a cartoon from 'The John-Donkey,' July 29, 1848, p. 47, via Proquest American Periodical Series. 'The John-Donkey' was a short-lived humorous and satirical magazine edited by Thomas Dunn English. http://www.waywordradio.org/polly-want-a-cracker-1848.bg.gif Is it ever okay to 'end a sentence with a preposition'? Oh, is it ever! Martha and Grant do their best to bury this tired old proscription. It's a baseless rule concocted by 17-century grammarians, and it's errant nonsense up with which your hosts will not put. Quiz Guy Greg Pliska has a 'puzzle' in which participants try to guess a word that could logically go before or after each of a trio of words. For example, if the three words are 'nest,' 'calories,' and 'suit,' the answer is 'empty,' as in 'empty nest,' 'empty calories,' and 'empty suit.' So, can you guess why Greg calls this puzzle 'Crown Play Time'? 'Toward vs. towards': is it more correct to say 'toward an object' or 'towards an object'? Well, which side of the Atlantic are you on? Martha tries out a couple of 'old-fashioned riddles' on Grant. Here's one: 'What goes around the world, but stays in a corner?' An F-18 fighter pilot worries that a term he and his colleagues often use isn't 'a legitimate word.' It's 'deconflict,' which means to ensure that aircraft aren't in the same airspace. Grant reassures him that deconflict is a perfectly respectable term. Is there a word for '@#$%!^*)!&amp;amp;!,' those typographical symbols standing in for profanity? There is indeed. It's 'grawlix'--not to be confused with 'jarns,' 'quimps,' 'nittles,' 'lucaflects,' or 'plewds.' For more on such terms, check out cartoonist 'Mort Walker's Private Scrapbook.' http://tinyurl.com/b8davp There's also an amazing list of grawlixes used in cartoons and comics from 1911 to 2008: http://www.statoids.com/comicana/grawlist.html Grant answers a letter from a listener who wonders if it's ever correct to use the word 'fishes' instead of 'fish.' In this week&#226;s round of 'Slang This!', a member of the National Puzzlers League &amp;lt;http://www.puzzlers.org&amp;gt; tries to separate the real slang terms from the fake ones. For example, which of following expressions is British rhyming slang for 'wife': 'boiler house' or 'the stitches'? And which of these is prison slang for 'cake' or 'candy': 'cho-cho' or 'grimpen mire'? What do you call 'the nasty black mixture of snow and ice that builds up in your car's wheel wells' in wintry weather? Is there a word for this frigid gunk? Various names have been floating around, including 'hunkers,' 'snard,' 'snowlactites,' 'knobacles,' 'slud,' 'snowtice,' 'grice,' 'carsicles,' and 'snirt.' A caller shares another her own family uses, 'braxis.' If people are on warmly congenial terms, they're said to 'get on 'like a house on fire.' Yet an Irishwoman says when she uses this expression in the U.S., she often gets puzzled looks. Is the expression that unusual? When something's crooked, some people describe it as 'catawampus,' or 'cattywampus,' or 'kittywampus.' A caller wonders about the historical roots of all these words. Anything to do with felines? -- Get your language question answered on the air! Call or write with your questions at any time: Email: words@waywordradio.org Phone: U.S. toll-free (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, London +44 20 7193 2113, Mexico City +52 55 8421 9771 Site: http://waywordradio.org.Podcast: http://waywordradio.org/podcast/Forums: http://waywordradio.org/discussion/Newsletter: http://waywordradio.org/newsletter/Twitter: http://twitter.com/wayword/Skype: skype://waywordradio Copyright 2009, Wayword LLC.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-03-01,24239450</guid>
      <pubDate>Sun, 01 Mar 2009 21:01:00 -0800</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/090302-AWWW-tweet-tweet-polly-wanna-cracker.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
    <item>
      <title>Will The Rain Hurt The Rhubarb? - 19 Jan. 2009</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/23917986-Will-The-Rain-Hurt-The-Rhubarb-19-Jan-2009</link>
      <description>The hosts discuss two Obamafications: 'Obamanation' and 'Obamination.' Slate's book and widget that include many Barack Obama-derived words are here: &amp;lt;http://www.slate.com/id/2193793/&amp;gt;. You'd be forgiven for wondering if 'eavesdropping' derives from the idea of would-be spies slipping and falling from the eaves of a house. But it doesn't. Time for a sports question! If an NFL team has a week without having to play a game during the season, it's called a 'bye week.' But a caller says he's also heard bye week refer to a week in which a team draws no opponent. Which is correct? Hint: Tie goes to the adjective. In our recent episode, Dust Bunnies and Ghost Turds, Grant mentioned 'simping,' a slang term for 'the act of pursuing a woman online in a fawning fashion.' What's the etymological source of simping? 'Cyberpimping'? 'Acting like a simpleton'? 'Simpering'? Quiz Guy and proud papa Greg Pliska stops by with a word puzzle in honor of his infant daughter. The quiz is called--what...</description>
      <itunes:subtitle>The hosts discuss two Obamafications: 'Obamanation' and 'Obamination.' Slate's book and widget that include many Barack Obama-derived words are here: &amp;lt;http://www.slate.com/id/2193793/&amp;gt;. You'd be forgiven for wondering if 'eavesdropping' derives from the idea of would-be spies slipping and falling from the eaves of a house. But it doesn't. Time for a sports question! If an NFL team has a week without having to play a game during the season, it's called a 'bye week.' But a caller says he's also heard bye week refer to a week in which a team draws no opponent. Which is correct? Hint: Tie goes to the adjective. In our recent episode, Dust Bunnies and Ghost Turds, Grant mentioned 'simping,' a slang term for 'the act of pursuing a woman online in a fawning fashion.' What's the etymological source of simping? 'Cyberpimping'? 'Acting like a simpleton'? 'Simpering'? Quiz Guy and proud papa Greg Pliska stops by with a word puzzle in honor of his infant daughter. The quiz is called--what else?--'Baby Talk.' What do you call the parents of your son's or daughter's spouse ? They're your child's in-laws, but what are they in relation to you and your spouse? A caller who spent years in Latin America says Spanish has a specific term for this: 'consuegro.' She's frustrated by the apparent lack of such a term in English. 'Well, that was odder than Dick's hatband!' A caller says his mother always used that term. Now he wants to know: Who was Dick? And what was so odd about his headwear? Ever sat down to a turkey dinner where someone offered you a bite of the 'Pope's nose'? That's a name sometimes applied to the bird's fatty rump, which many consider a delicacy. Martha and Grant discuss this and other terms for the so-called 'part that goes over the fence last.' Is this part of a turkey any more appetizing if you call it the 'parson's nose,' the 'uropygium,' or le 'sot-l'y-laisse'? The last of these is a French term for that part of a turkey; roughly translated, it means 'only a silly person won't eat it.' When it comes to books, some people are pack rats; others make a point of periodically culling from the word herd. In a recent New York Times essay, Laura Miller describes her own mixed feelings about 'getting rid of unwanted books.' A full shelf of unread books, she writes, can feel like 'a kind of charm against mortality.' Martha and Grant discuss Miller's essay, 'The Well-Tended Bookshelf.' http://www.nytimes.com/2008/11/30/books/review/Miller-t.html This week's 'Slang This!' contestant from the National Puzzlers' League tries to pick out the real slang terms from a puzzle that includes the expressions 'beagle-chased,' 'green-shifted,' 'kiln-fired,' and 'shovel-ready.' A caller who grew up with 10 brothers and sisters recalls that whenever sibling squabbles erupted, her parents would intervene with a cheery, 'Do you think the rain will hurt the rhubarb?' The children were expected to respond with: 'Not if it's in cans!' Such silliness, she says, would get everyone laughing, and the dispute would be defused. Grant and Martha discuss this and other handy non sequiturs. You've modified that car to make it go faster and look sharper. But is your car correctly described as 'suped up' (as in 'supercharged') or 'souped up'? Is there any connection between term 'Indian summer' and the term 'Indian giver'? A caller worries that might be the case, but the hosts assure her it's not. By the way, that marvelous cultural history of Indian summer that Martha recommends is 'Beneath the Second Sun,' by Adam Sweeting. http://www.amazon.com/Beneath-Second-Sun-Cultural-Revisiting/dp/1584653140 -- Get your language question answered on the air! Call or write 24 hours a day: (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, words@waywordradio.org, or visit our web site and discussion forums at http://waywordradio.org. Copyright 2008, Wayword LLC.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>The hosts discuss two Obamafications: 'Obamanation' and 'Obamination.' Slate's book and widget that include many Barack Obama-derived words are here: &amp;lt;http://www.slate.com/id/2193793/&amp;gt;. You'd be forgiven for wondering if 'eavesdropping' derives from the idea of would-be spies slipping and falling from the eaves of a house. But it doesn't. Time for a sports question! If an NFL team has a week without having to play a game during the season, it's called a 'bye week.' But a caller says he's also heard bye week refer to a week in which a team draws no opponent. Which is correct? Hint: Tie goes to the adjective. In our recent episode, Dust Bunnies and Ghost Turds, Grant mentioned 'simping,' a slang term for 'the act of pursuing a woman online in a fawning fashion.' What's the etymological source of simping? 'Cyberpimping'? 'Acting like a simpleton'? 'Simpering'? Quiz Guy and proud papa Greg Pliska stops by with a word puzzle in honor of his infant daughter. The quiz is called--what else?--'Baby Talk.' What do you call the parents of your son's or daughter's spouse ? They're your child's in-laws, but what are they in relation to you and your spouse? A caller who spent years in Latin America says Spanish has a specific term for this: 'consuegro.' She's frustrated by the apparent lack of such a term in English. 'Well, that was odder than Dick's hatband!' A caller says his mother always used that term. Now he wants to know: Who was Dick? And what was so odd about his headwear? Ever sat down to a turkey dinner where someone offered you a bite of the 'Pope's nose'? That's a name sometimes applied to the bird's fatty rump, which many consider a delicacy. Martha and Grant discuss this and other terms for the so-called 'part that goes over the fence last.' Is this part of a turkey any more appetizing if you call it the 'parson's nose,' the 'uropygium,' or le 'sot-l'y-laisse'? The last of these is a French term for that part of a turkey; roughly translated, it means 'only a silly person won't eat it.' When it comes to books, some people are pack rats; others make a point of periodically culling from the word herd. In a recent New York Times essay, Laura Miller describes her own mixed feelings about 'getting rid of unwanted books.' A full shelf of unread books, she writes, can feel like 'a kind of charm against mortality.' Martha and Grant discuss Miller's essay, 'The Well-Tended Bookshelf.' http://www.nytimes.com/2008/11/30/books/review/Miller-t.html This week's 'Slang This!' contestant from the National Puzzlers' League tries to pick out the real slang terms from a puzzle that includes the expressions 'beagle-chased,' 'green-shifted,' 'kiln-fired,' and 'shovel-ready.' A caller who grew up with 10 brothers and sisters recalls that whenever sibling squabbles erupted, her parents would intervene with a cheery, 'Do you think the rain will hurt the rhubarb?' The children were expected to respond with: 'Not if it's in cans!' Such silliness, she says, would get everyone laughing, and the dispute would be defused. Grant and Martha discuss this and other handy non sequiturs. You've modified that car to make it go faster and look sharper. But is your car correctly described as 'suped up' (as in 'supercharged') or 'souped up'? Is there any connection between term 'Indian summer' and the term 'Indian giver'? A caller worries that might be the case, but the hosts assure her it's not. By the way, that marvelous cultural history of Indian summer that Martha recommends is 'Beneath the Second Sun,' by Adam Sweeting. http://www.amazon.com/Beneath-Second-Sun-Cultural-Revisiting/dp/1584653140 -- Get your language question answered on the air! Call or write 24 hours a day: (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, words@waywordradio.org, or visit our web site and discussion forums at http://waywordradio.org. Copyright 2008, Wayword LLC.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-01-18,23917986</guid>
      <pubDate>Sun, 18 Jan 2009 21:01:00 -0800</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/090119-AWWW-will-the-rain-hurt-the-rhubarb.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
    <item>
      <title>Hoopoe Heads - 12 Jan. 2009</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/23917987-Hoopoe-Heads-12-Jan-2009</link>
      <description>Listen: Can you guess what this is? 'Huup huup huup . . . huup huup huup . . . huup huup huup.' No, it's not Morse code. Not a baby chimp. It's the sound of the hoopoe. Funny-looking bird, the hoopoe. It has a pink head, zebra-striped wings, and what looks like a great party hat of pink feathers tipped in black and white. The hoopoe's flight is somewhat erratic, more like a butterfly than a bird. One other odd thing about hoopoes: their nests are extremely stinky. Hoopoes line their nests with their own droppings, all the better to keep predators away. Even the bird's name looks weird: It's spelled h-o-o-p-o-e. The hoopoe is found in much of Europe, Africa, and Asia. In many cultures, this bird is highly regarded. The Biblical King Solomon is said to have taken advice from a hoopoe. In fact, just last year Israelis voted the hoopoe their country's national bird. In other cultures, though, the hoopoe isn't so well-regarded. In Greek myth, this otherworldly bird was a symbol of death....</description>
      <itunes:subtitle>Listen: Can you guess what this is? 'Huup huup huup . . . huup huup huup . . . huup huup huup.' No, it's not Morse code. Not a baby chimp. It's the sound of the hoopoe. Funny-looking bird, the hoopoe. It has a pink head, zebra-striped wings, and what looks like a great party hat of pink feathers tipped in black and white. The hoopoe's flight is somewhat erratic, more like a butterfly than a bird. One other odd thing about hoopoes: their nests are extremely stinky. Hoopoes line their nests with their own droppings, all the better to keep predators away. Even the bird's name looks weird: It's spelled h-o-o-p-o-e. The hoopoe is found in much of Europe, Africa, and Asia. In many cultures, this bird is highly regarded. The Biblical King Solomon is said to have taken advice from a hoopoe. In fact, just last year Israelis voted the hoopoe their country's national bird. In other cultures, though, the hoopoe isn't so well-regarded. In Greek myth, this otherworldly bird was a symbol of death. And in France, the hoopoe has long been considered stupid. Maybe that's because of its colorful, clownish appearance, although I'm sure the nest thing didn't help. So, why am I telling you all this? In ancient Rome, this bird that went 'huup huup huup' was called the upupa. Logical enough. In Middle French, this name evolved into something that sounded more like uppe. It's likely that from this word for the bird arose the modern French 'dupe,' a shortening of 'tete d'uppe' or 'hoopoe head.' In French, a 'dupe' is a 'fool or simpleton.' As you may have guessed, it's this French word dupe from which we get the English word 'dupe' &#226; someone who's been played for a fool. We're hearing this word more and more, as the sordid details of Wall Street scandals emerge. And each time I come across that word 'dupe,' I can't help but hear the distant call of the hoopoe. -- Get your language question answered on the air! Call or write 24 hours a day: (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, words@waywordradio.org, or visit our web site and discussion forums at http://waywordradio.org. Copyright 2008, Wayword LLC.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>Listen: Can you guess what this is? 'Huup huup huup . . . huup huup huup . . . huup huup huup.' No, it's not Morse code. Not a baby chimp. It's the sound of the hoopoe. Funny-looking bird, the hoopoe. It has a pink head, zebra-striped wings, and what looks like a great party hat of pink feathers tipped in black and white. The hoopoe's flight is somewhat erratic, more like a butterfly than a bird. One other odd thing about hoopoes: their nests are extremely stinky. Hoopoes line their nests with their own droppings, all the better to keep predators away. Even the bird's name looks weird: It's spelled h-o-o-p-o-e. The hoopoe is found in much of Europe, Africa, and Asia. In many cultures, this bird is highly regarded. The Biblical King Solomon is said to have taken advice from a hoopoe. In fact, just last year Israelis voted the hoopoe their country's national bird. In other cultures, though, the hoopoe isn't so well-regarded. In Greek myth, this otherworldly bird was a symbol of death. And in France, the hoopoe has long been considered stupid. Maybe that's because of its colorful, clownish appearance, although I'm sure the nest thing didn't help. So, why am I telling you all this? In ancient Rome, this bird that went 'huup huup huup' was called the upupa. Logical enough. In Middle French, this name evolved into something that sounded more like uppe. It's likely that from this word for the bird arose the modern French 'dupe,' a shortening of 'tete d'uppe' or 'hoopoe head.' In French, a 'dupe' is a 'fool or simpleton.' As you may have guessed, it's this French word dupe from which we get the English word 'dupe' &#226; someone who's been played for a fool. We're hearing this word more and more, as the sordid details of Wall Street scandals emerge. And each time I come across that word 'dupe,' I can't help but hear the distant call of the hoopoe. -- Get your language question answered on the air! Call or write 24 hours a day: (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, words@waywordradio.org, or visit our web site and discussion forums at http://waywordradio.org. Copyright 2008, Wayword LLC.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-01-11,23917987</guid>
      <pubDate>Sun, 11 Jan 2009 21:30:00 -0800</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/090112-AWWW-hoopoe-heads.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
    <item>
      <title>A Moniker for Your Monitor - 12 Jan. 2009</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/23917988-A-Moniker-for-Your-Monitor-12-Jan-2009</link>
      <description>[This episode first aired October 18, 2008.] This week on A Way with Words: Fess up: Do you have a pet name for your car? How about your computer? Martha and Grant discuss the urge to give nicknames to inanimate objects in our lives. Also, why do we speak of 'vetting' a political candidate? And what in the world is a 'zoo plane'? Fess up, now: Do you have a pet name for your car? Or maybe you spend so much quality time with your computer that you've given it a particularly affectionate moniker? What is it about inanimate objects--particularly technological gadgets--that inspires us to give them special nicknames? Martha raises these questions, and Grant reveals the name he selected for his own computer. 'If I had my druthers...' A former Texan says the youngsters he works with in his adopted home of Ohio don't understand this expression meaning 'If I had my way.' He wants to know its origin. If you still can't get enough of the word 'druthers,' this video should cure you pretty quic...</description>
      <itunes:subtitle>[This episode first aired October 18, 2008.] This week on A Way with Words: Fess up: Do you have a pet name for your car? How about your computer? Martha and Grant discuss the urge to give nicknames to inanimate objects in our lives. Also, why do we speak of 'vetting' a political candidate? And what in the world is a 'zoo plane'? Fess up, now: Do you have a pet name for your car? Or maybe you spend so much quality time with your computer that you've given it a particularly affectionate moniker? What is it about inanimate objects--particularly technological gadgets--that inspires us to give them special nicknames? Martha raises these questions, and Grant reveals the name he selected for his own computer. 'If I had my druthers...' A former Texan says the youngsters he works with in his adopted home of Ohio don't understand this expression meaning 'If I had my way.' He wants to know its origin. If you still can't get enough of the word 'druthers,' this video should cure you pretty quickly: http://www.youtube.com/watch?v=7EToqIxHfXo How can I improve my vocabulary, and remember the words I do learn? When a San Diego listener asks that question, Grant and Martha share some practical tips on how to boost your vocabulary. For starters, forget the flash cards, and reach for a library card instead. We hear a lot about vetting candidates for political office, but where'd we get the verb 'to vet'? Does vetting have to do with 'veterans,' or 'veterinarians,' or something else entirely?&amp;nbsp;John Chaneski's latest puzzle is 'The Yo-Yo Quiz,' and it's not about famous cellists or first person pronouns in Spanish. The object is to guess the missing word that can be paired with either 'up' or 'down' to mean different things. For example, try to guess the one-word answer here: 'With 'up,' it means 'to laugh uncontrollably.' With 'down' it means 'to become more strict about an issue.'' If someone is poor as Joe's turkey, he's impoverished. A caller raised in the South has heard that expression all his life, but wonders: Who was Joe, and what did his turkey have to do with anything? Things get clearer when Martha explains the original turkey's owner wasn't Joe, but the Biblical Job. Some native Spanish speakers prefer the term Hispanic, while others adamantly insist on Latino. The hosts discuss the origins of these words, and a bit about the controversy over their use. A San Diego history buff is curious about the word stingaree. This slang term once referred to part of the city's red-light district, and remains the name of a stylish downtown restaurant and nightclub in the city's Gaslamp district. Grant illuminates the risque origin of this unusual word. This week's 'Slang This!' contestant from the National Puzzlers' League http://puzzlers.org tries to decipher the difference between zoo planes and zipper clippers. She also puzzles over a sentence in which the words brindle and verse used in surprising ways. Ever had a friend who never can quite say 'goodbye'? Say you're finishing up an email conversation, you both say like 'so long,' but then up pops another email from him, asking just one more question or mentioning one more bit of news. A caller from Hillsboro, Oregon wants to know if there's a word for that kind of lingering, drawn-out goodbye. Martha calls it 'doorknob hanging,' but Grant has a more technical term used by linguists. Is the expression beck and call, or beckon call? And what's a beck, anyway? Hegemony is defined as 'preponderant influence or authority over others.' But how do you pronounce it? Heh-JEH-mun-ee? HEDJ-uh-moh-nee? Heh-GEM-un-ee? A caller's unsure which pronunciation is preferred. Grant gives Martha a pop quiz about the meaning of the English word opifex. And no, it's not a hoofed African quadruped. -- Get your language question answered on the air! Call or write 24 hours a day: (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, words@waywordradio.org, or visit our web site and discussion forums at http://waywordradio.org. Copyright 2008, Wayword LLC.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>[This episode first aired October 18, 2008.] This week on A Way with Words: Fess up: Do you have a pet name for your car? How about your computer? Martha and Grant discuss the urge to give nicknames to inanimate objects in our lives. Also, why do we speak of 'vetting' a political candidate? And what in the world is a 'zoo plane'? Fess up, now: Do you have a pet name for your car? Or maybe you spend so much quality time with your computer that you've given it a particularly affectionate moniker? What is it about inanimate objects--particularly technological gadgets--that inspires us to give them special nicknames? Martha raises these questions, and Grant reveals the name he selected for his own computer. 'If I had my druthers...' A former Texan says the youngsters he works with in his adopted home of Ohio don't understand this expression meaning 'If I had my way.' He wants to know its origin. If you still can't get enough of the word 'druthers,' this video should cure you pretty quickly: http://www.youtube.com/watch?v=7EToqIxHfXo How can I improve my vocabulary, and remember the words I do learn? When a San Diego listener asks that question, Grant and Martha share some practical tips on how to boost your vocabulary. For starters, forget the flash cards, and reach for a library card instead. We hear a lot about vetting candidates for political office, but where'd we get the verb 'to vet'? Does vetting have to do with 'veterans,' or 'veterinarians,' or something else entirely?&amp;nbsp;John Chaneski's latest puzzle is 'The Yo-Yo Quiz,' and it's not about famous cellists or first person pronouns in Spanish. The object is to guess the missing word that can be paired with either 'up' or 'down' to mean different things. For example, try to guess the one-word answer here: 'With 'up,' it means 'to laugh uncontrollably.' With 'down' it means 'to become more strict about an issue.'' If someone is poor as Joe's turkey, he's impoverished. A caller raised in the South has heard that expression all his life, but wonders: Who was Joe, and what did his turkey have to do with anything? Things get clearer when Martha explains the original turkey's owner wasn't Joe, but the Biblical Job. Some native Spanish speakers prefer the term Hispanic, while others adamantly insist on Latino. The hosts discuss the origins of these words, and a bit about the controversy over their use. A San Diego history buff is curious about the word stingaree. This slang term once referred to part of the city's red-light district, and remains the name of a stylish downtown restaurant and nightclub in the city's Gaslamp district. Grant illuminates the risque origin of this unusual word. This week's 'Slang This!' contestant from the National Puzzlers' League http://puzzlers.org tries to decipher the difference between zoo planes and zipper clippers. She also puzzles over a sentence in which the words brindle and verse used in surprising ways. Ever had a friend who never can quite say 'goodbye'? Say you're finishing up an email conversation, you both say like 'so long,' but then up pops another email from him, asking just one more question or mentioning one more bit of news. A caller from Hillsboro, Oregon wants to know if there's a word for that kind of lingering, drawn-out goodbye. Martha calls it 'doorknob hanging,' but Grant has a more technical term used by linguists. Is the expression beck and call, or beckon call? And what's a beck, anyway? Hegemony is defined as 'preponderant influence or authority over others.' But how do you pronounce it? Heh-JEH-mun-ee? HEDJ-uh-moh-nee? Heh-GEM-un-ee? A caller's unsure which pronunciation is preferred. Grant gives Martha a pop quiz about the meaning of the English word opifex. And no, it's not a hoofed African quadruped. -- Get your language question answered on the air! Call or write 24 hours a day: (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, words@waywordradio.org, or visit our web site and discussion forums at http://waywordradio.org. Copyright 2008, Wayword LLC.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-01-11,23917988</guid>
      <pubDate>Sun, 11 Jan 2009 21:01:00 -0800</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/090112-AWWW-a-moniker-for-your-monitor.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
    <item>
      <title>English Down Under - 5 Jan. 2009</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/23917989-English-Down-Under-5-Jan-2009</link>
      <description>[This episode originally aired October 11, 2008.] This week, Martha and Grant discuss terms from Australia, including aerial ping-pong, pumpkin squatter, and&#226;kangarooster? They explain the connection between stereotypes and stereos, and why we call the person clearing tables in a restaurant a busboy. Also, what's the plural of moose? Meese? Mooses? Great news for language fans: The Australian National Dictionary is now available online for free. It's full of fascinating words from Down Under. Contrary to what you might think, for example, kangaroosters are pouchless and feather-free, and a pumpkin squatter isn't a trendy thigh-reducing exercise. Ever been accused of faunching around? A San Diego listener says her family used this expression to describe the act of squirming fussily or impatiently, the kind of thing that happens when a toddler gets a haircut. She asks if the word is unique to her family. Say there's one moose, and then another comes along. Now there are two&#226;what? Mees...</description>
      <itunes:subtitle>[This episode originally aired October 11, 2008.] This week, Martha and Grant discuss terms from Australia, including aerial ping-pong, pumpkin squatter, and&#226;kangarooster? They explain the connection between stereotypes and stereos, and why we call the person clearing tables in a restaurant a busboy. Also, what's the plural of moose? Meese? Mooses? Great news for language fans: The Australian National Dictionary is now available online for free. It's full of fascinating words from Down Under. Contrary to what you might think, for example, kangaroosters are pouchless and feather-free, and a pumpkin squatter isn't a trendy thigh-reducing exercise. Ever been accused of faunching around? A San Diego listener says her family used this expression to describe the act of squirming fussily or impatiently, the kind of thing that happens when a toddler gets a haircut. She asks if the word is unique to her family. Say there's one moose, and then another comes along. Now there are two&#226;what? Meese? Mooses? Moose? A Denver man wants to know the correct plural term for moose. The hosts offer news you can use about moose. If Grandma thinks you're coming down with the epizootic, she'll probably want to put you to bed and bring you a bowl of soup. But what's an epizootic, anyway? And does being diagnosed with it make you feel better or worse? Quiz Guy John Chaneski presents a puzzle called 'Blank the Blank' or 'Verb the Noun,' about three-word phrases with a 'the' in the middle. It's harder than you might think, so play along and see if you can 'blank' the 'blank.' How about the phrase saddle my nag? No, this phrase isn't some obscure bit of jargon from world of finance. It's an expression familiar to Aussie schoolchildren. Martha explains what it means. If the word is spelled a-s-k, why do so many people pronounce 'ask' as 'axe'? Grant has a surprising answer, one that goes all the way back to, believe it or not, the time of Chaucer. If a tippler has one too many, he's said to be three sheets to the wind. But why three? And why, of all things, sheets? A Wisconsin listener remembers a boss who used to use an odd expression whenever he wanted to change the subject of a discussion. The boss would say, 'Well, wet birds don't fly at night,' then switch to another subject. Grant explains what the term likely means. Hint: Not much! Aerial ping-pong: Is it a new Olympic sport? A less intense version of tonsil hockey? Martha reveals the meaning of this Australian English term. In this week's installment of 'Slang This!' a contestant from the National Puzzlers' League tries to guess the meaning of the term vigorish. And no, it's not a Viagra-laced anise liqueur. He also guesses the meaning of the phrase how we roll. Everyone knows the term stereotype, but did you ever stop to wonder what the word has to do with stereos? Not much, really. But it does derive from the world of printing. Why do we call the fellow clearing the dishes and silverware a busboy? A Chicago listener isn't satisfied with the answer, 'Because he's bussing the table.' Grant reveals the terms likely Latin roots. You're going to meet yourself coming back. A New York City woman who's always used this expression is surprised when a friend is puzzled by it. Is it really that unusual? Grant assures her that it's been around for quite a while. -- Get your language question answered on the air! Call or write 24 hours a day: (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, words@waywordradio.org, or visit our web site and discussion forums at http://waywordradio.org. Copyright 2008, Wayword LLC.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>[This episode originally aired October 11, 2008.] This week, Martha and Grant discuss terms from Australia, including aerial ping-pong, pumpkin squatter, and&#226;kangarooster? They explain the connection between stereotypes and stereos, and why we call the person clearing tables in a restaurant a busboy. Also, what's the plural of moose? Meese? Mooses? Great news for language fans: The Australian National Dictionary is now available online for free. It's full of fascinating words from Down Under. Contrary to what you might think, for example, kangaroosters are pouchless and feather-free, and a pumpkin squatter isn't a trendy thigh-reducing exercise. Ever been accused of faunching around? A San Diego listener says her family used this expression to describe the act of squirming fussily or impatiently, the kind of thing that happens when a toddler gets a haircut. She asks if the word is unique to her family. Say there's one moose, and then another comes along. Now there are two&#226;what? Meese? Mooses? Moose? A Denver man wants to know the correct plural term for moose. The hosts offer news you can use about moose. If Grandma thinks you're coming down with the epizootic, she'll probably want to put you to bed and bring you a bowl of soup. But what's an epizootic, anyway? And does being diagnosed with it make you feel better or worse? Quiz Guy John Chaneski presents a puzzle called 'Blank the Blank' or 'Verb the Noun,' about three-word phrases with a 'the' in the middle. It's harder than you might think, so play along and see if you can 'blank' the 'blank.' How about the phrase saddle my nag? No, this phrase isn't some obscure bit of jargon from world of finance. It's an expression familiar to Aussie schoolchildren. Martha explains what it means. If the word is spelled a-s-k, why do so many people pronounce 'ask' as 'axe'? Grant has a surprising answer, one that goes all the way back to, believe it or not, the time of Chaucer. If a tippler has one too many, he's said to be three sheets to the wind. But why three? And why, of all things, sheets? A Wisconsin listener remembers a boss who used to use an odd expression whenever he wanted to change the subject of a discussion. The boss would say, 'Well, wet birds don't fly at night,' then switch to another subject. Grant explains what the term likely means. Hint: Not much! Aerial ping-pong: Is it a new Olympic sport? A less intense version of tonsil hockey? Martha reveals the meaning of this Australian English term. In this week's installment of 'Slang This!' a contestant from the National Puzzlers' League tries to guess the meaning of the term vigorish. And no, it's not a Viagra-laced anise liqueur. He also guesses the meaning of the phrase how we roll. Everyone knows the term stereotype, but did you ever stop to wonder what the word has to do with stereos? Not much, really. But it does derive from the world of printing. Why do we call the fellow clearing the dishes and silverware a busboy? A Chicago listener isn't satisfied with the answer, 'Because he's bussing the table.' Grant reveals the terms likely Latin roots. You're going to meet yourself coming back. A New York City woman who's always used this expression is surprised when a friend is puzzled by it. Is it really that unusual? Grant assures her that it's been around for quite a while. -- Get your language question answered on the air! Call or write 24 hours a day: (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, words@waywordradio.org, or visit our web site and discussion forums at http://waywordradio.org. Copyright 2008, Wayword LLC.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-01-04,23917989</guid>
      <pubDate>Sun, 04 Jan 2009 21:01:00 -0800</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/090105-AWWW-english-down-under.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
    <item>
      <title>Automobile Words of the Year - 29 Dec. 2008</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/23917990-Automobile-Words-of-the-Year-29-Dec-2008</link>
      <description>We're continuing our look at some of the words of the year of 2008. Last week we talked about words that came from the 2008 Beijing Olympics. Gas prices have been all over the place, but worse still than high gas-prices are accidents caused by DWT, which is short for 'driving while texting.' Legislation and rules were considered in municipalities across the country to stop people from sending text messages on their phones while driving, though few bills seem to have passed. Thanks to high fuel prices, the word gas-sipper made a comeback in 2008. It's the opposite of a gas-guzzler. If a car sips gas, it consume less. Another approach to conserving fuel would be hypermiling. This word, created in 2004, was Oxford University Press's word of the year for 2008. It means to take extraordinary measures to conserve fuel, things like turning off the engine when going down hills, avoiding the brakes, and drafting behind larger vehicles. Drafting means riding up close where wind resistance is ...</description>
      <itunes:subtitle>We're continuing our look at some of the words of the year of 2008. Last week we talked about words that came from the 2008 Beijing Olympics. Gas prices have been all over the place, but worse still than high gas-prices are accidents caused by DWT, which is short for 'driving while texting.' Legislation and rules were considered in municipalities across the country to stop people from sending text messages on their phones while driving, though few bills seem to have passed. Thanks to high fuel prices, the word gas-sipper made a comeback in 2008. It's the opposite of a gas-guzzler. If a car sips gas, it consume less. Another approach to conserving fuel would be hypermiling. This word, created in 2004, was Oxford University Press's word of the year for 2008. It means to take extraordinary measures to conserve fuel, things like turning off the engine when going down hills, avoiding the brakes, and drafting behind larger vehicles. Drafting means riding up close where wind resistance is less. This approach to fuel economy is stock in trade for the carborexic. That's a person who is energy anorexic, meaning they do things like never use air-conditioning, turn off their refrigerators when they go a way for the weekend, and fill the few lights they use with low wattage bulbs. And that's it for our word-of-the-year minicasts. You can find more words of the year at the web site of the American Dialect Society, at americandialect.org. Also, on our web site at waywordradio.org, you can find more minicasts, news about language current events, and full episodes of our call-in show, all at no cost to you. -- Get your language question answered on the air! Call or write 24 hours a day: (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, words@waywordradio.org, or visit our web site and discussion forums at http://waywordradio.org. Copyright 2008, Wayword LLC.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>We're continuing our look at some of the words of the year of 2008. Last week we talked about words that came from the 2008 Beijing Olympics. Gas prices have been all over the place, but worse still than high gas-prices are accidents caused by DWT, which is short for 'driving while texting.' Legislation and rules were considered in municipalities across the country to stop people from sending text messages on their phones while driving, though few bills seem to have passed. Thanks to high fuel prices, the word gas-sipper made a comeback in 2008. It's the opposite of a gas-guzzler. If a car sips gas, it consume less. Another approach to conserving fuel would be hypermiling. This word, created in 2004, was Oxford University Press's word of the year for 2008. It means to take extraordinary measures to conserve fuel, things like turning off the engine when going down hills, avoiding the brakes, and drafting behind larger vehicles. Drafting means riding up close where wind resistance is less. This approach to fuel economy is stock in trade for the carborexic. That's a person who is energy anorexic, meaning they do things like never use air-conditioning, turn off their refrigerators when they go a way for the weekend, and fill the few lights they use with low wattage bulbs. And that's it for our word-of-the-year minicasts. You can find more words of the year at the web site of the American Dialect Society, at americandialect.org. Also, on our web site at waywordradio.org, you can find more minicasts, news about language current events, and full episodes of our call-in show, all at no cost to you. -- Get your language question answered on the air! Call or write 24 hours a day: (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, words@waywordradio.org, or visit our web site and discussion forums at http://waywordradio.org. Copyright 2008, Wayword LLC.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2008-12-28,23917990</guid>
      <pubDate>Sun, 28 Dec 2008 21:02:00 -0800</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/081229-AWWW-automobile-words-of-the-year.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
    <item>
      <title>Coinkydinks and Big Boxes - 29 Dec. 2008</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/23917991-Coinkydinks-and-Big-Boxes-29-Dec-2008</link>
      <description>[This episode first aired May 10, 2008.] We all misspeak from time to time, but how about when we mangle words on purpose? Do you ever say 'fambly' instead of family, 'perazackly' for exactly, or 'coinkydink' for coincidence? When Grant recently wrote a newspaper column about saying things wrong on purpose, the response was enormous. Why is it that many people find such wordplay hard to resist? We consider this question and share their own favorite examples. A Pennsylvania minister is curious about a phrase her family uses: 'by way of Robin Hood's barn' or 'around Robin Hood's barn,' meaning a long, circuitous route. How do you pronounce the architectural term 'beaux arts'? (Yep, Grant accidentally left of the final S when he spelled the term on the air.) Is it pronounced 'boh-ZART,' 'boh-ART,' 'boh-ZAR,' or 'boh-ZARTS'? We settle a dispute between a New Jersey woman and her nephew. Martha shares the winners of a contest for Best Book Titles of the Year. Or would that be Oddest Book...</description>
      <itunes:subtitle>[This episode first aired May 10, 2008.] We all misspeak from time to time, but how about when we mangle words on purpose? Do you ever say 'fambly' instead of family, 'perazackly' for exactly, or 'coinkydink' for coincidence? When Grant recently wrote a newspaper column about saying things wrong on purpose, the response was enormous. Why is it that many people find such wordplay hard to resist? We consider this question and share their own favorite examples. A Pennsylvania minister is curious about a phrase her family uses: 'by way of Robin Hood's barn' or 'around Robin Hood's barn,' meaning a long, circuitous route. How do you pronounce the architectural term 'beaux arts'? (Yep, Grant accidentally left of the final S when he spelled the term on the air.) Is it pronounced 'boh-ZART,' 'boh-ART,' 'boh-ZAR,' or 'boh-ZARTS'? We settle a dispute between a New Jersey woman and her nephew. Martha shares the winners of a contest for Best Book Titles of the Year. Or would that be Oddest Book Titles of the Year? Quiz Guy John Chaneski presents a puzzle in which we remove the first letter of a phrase to yield another with a different meaning. Try one: originally it was a boxing film starring Robert De Niro. Now it describes a head of cattle that's perhaps getting on in years. A Wisconsin woman is trying to remember 'a term for paths in the grass created by pedestrians taking shortcuts.' Grant has an answer for her, straight from the jargon of urban planning professionals. The caller also wants 'recommendations for a good thesaurus.' The hosts' response may surprise you. A caller is curious about a slang term she hears from her friends in the military. The word is 'Jody,' and it means someone who steals a soldier's girlfriend. Grant tells the colorful story behind this bit of military slang, as well as the songs it inspired. Here's a sample of Jody calls from the Vietnam war and from the Korean War. Grant and Martha share more intentional mispronunciations, including 'tar-ZHAY' instead of Target. This week's Slang This! contestant is not just any word nerd. She's Dorothea Gillim, creator of the animated PBS series WordGirl. Dorothea tries to guess the meaning of the odd terms 'pelican crossing' and 'zanjero.' The new season of WordGirl starts Monday, May 26th, and airs Mondays through Fridays. What is 'janky'? A Chattanooga caller uses it describe something inferior or bad. A Wisconsin man wonders about the use of the term 'big box store' to denote the stores of big retail chains like Wal-Mart. Is 'big box' a reference to the size and shape of the stores, or the fact that they sell huge appliances that come in, well, big boxes? Here's a silly song from JibJab about bix box stores. A Pittsburgh man is bothered by people who would say someone wrote an 'outraged letter.' Can a letter really be angry and indignant or is it really the writer who's upset? Martha answers his question and seizes the opportunity to talk about the four-syllable word, 'hypallage.' ... Get your language question answered on the air! Call or write 24 hours a day: (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, words@waywordradio.org, or visit our web site and discussion forums at http://waywordradio.org/. Copyright 2008, Wayword LLC.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>[This episode first aired May 10, 2008.] We all misspeak from time to time, but how about when we mangle words on purpose? Do you ever say 'fambly' instead of family, 'perazackly' for exactly, or 'coinkydink' for coincidence? When Grant recently wrote a newspaper column about saying things wrong on purpose, the response was enormous. Why is it that many people find such wordplay hard to resist? We consider this question and share their own favorite examples. A Pennsylvania minister is curious about a phrase her family uses: 'by way of Robin Hood's barn' or 'around Robin Hood's barn,' meaning a long, circuitous route. How do you pronounce the architectural term 'beaux arts'? (Yep, Grant accidentally left of the final S when he spelled the term on the air.) Is it pronounced 'boh-ZART,' 'boh-ART,' 'boh-ZAR,' or 'boh-ZARTS'? We settle a dispute between a New Jersey woman and her nephew. Martha shares the winners of a contest for Best Book Titles of the Year. Or would that be Oddest Book Titles of the Year? Quiz Guy John Chaneski presents a puzzle in which we remove the first letter of a phrase to yield another with a different meaning. Try one: originally it was a boxing film starring Robert De Niro. Now it describes a head of cattle that's perhaps getting on in years. A Wisconsin woman is trying to remember 'a term for paths in the grass created by pedestrians taking shortcuts.' Grant has an answer for her, straight from the jargon of urban planning professionals. The caller also wants 'recommendations for a good thesaurus.' The hosts' response may surprise you. A caller is curious about a slang term she hears from her friends in the military. The word is 'Jody,' and it means someone who steals a soldier's girlfriend. Grant tells the colorful story behind this bit of military slang, as well as the songs it inspired. Here's a sample of Jody calls from the Vietnam war and from the Korean War. Grant and Martha share more intentional mispronunciations, including 'tar-ZHAY' instead of Target. This week's Slang This! contestant is not just any word nerd. She's Dorothea Gillim, creator of the animated PBS series WordGirl. Dorothea tries to guess the meaning of the odd terms 'pelican crossing' and 'zanjero.' The new season of WordGirl starts Monday, May 26th, and airs Mondays through Fridays. What is 'janky'? A Chattanooga caller uses it describe something inferior or bad. A Wisconsin man wonders about the use of the term 'big box store' to denote the stores of big retail chains like Wal-Mart. Is 'big box' a reference to the size and shape of the stores, or the fact that they sell huge appliances that come in, well, big boxes? Here's a silly song from JibJab about bix box stores. A Pittsburgh man is bothered by people who would say someone wrote an 'outraged letter.' Can a letter really be angry and indignant or is it really the writer who's upset? Martha answers his question and seizes the opportunity to talk about the four-syllable word, 'hypallage.' ... Get your language question answered on the air! Call or write 24 hours a day: (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, words@waywordradio.org, or visit our web site and discussion forums at http://waywordradio.org/. Copyright 2008, Wayword LLC.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2008-12-28,23917991</guid>
      <pubDate>Sun, 28 Dec 2008 21:01:00 -0800</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/081229-AWWW-coinkydinks-and-big-boxes.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
    <item>
      <title>Cut to the Chase - 22 Dec. 2008</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/23917992-Cut-to-the-Chase-22-Dec-2008</link>
      <description>There's nothing like an oddly phrased headline to brighten your day. How about 'Actor Sent to Jail for Not Finishing Sentence'? Or 'Queen Mary Having Bottom Scraped'? Same for signs that make you do a double take, like 'Senior Citizens! Buy One, Get One Free.' A San Diego caller shares a couple of her favorite oddly worded signs, and the hosts mention a few of their own. If someone's driving you bonkers, you'd be forgiven for grumbling, 'He's such a pill!' But why a pill? Did Grandpa ever enthuse about Grandma's cooking with the words 'Good stuff, Maynard!' A Waukesha, Wisconsin caller remembers his own grandfather doing that, and wants to know how this expression came about. In an earlier episode, http://.waywordradio.org/word-encounters-of-the-first-kind/, we discussed the slang term sketchy, meaning 'creepy' or 'alarming' or 'suspicious.' Grant shares an email from a listener suggesting a link to the world of amphetamine users. Just in time for the holidays, Quiz Guy John Chanesk...</description>
      <itunes:subtitle>There's nothing like an oddly phrased headline to brighten your day. How about 'Actor Sent to Jail for Not Finishing Sentence'? Or 'Queen Mary Having Bottom Scraped'? Same for signs that make you do a double take, like 'Senior Citizens! Buy One, Get One Free.' A San Diego caller shares a couple of her favorite oddly worded signs, and the hosts mention a few of their own. If someone's driving you bonkers, you'd be forgiven for grumbling, 'He's such a pill!' But why a pill? Did Grandpa ever enthuse about Grandma's cooking with the words 'Good stuff, Maynard!' A Waukesha, Wisconsin caller remembers his own grandfather doing that, and wants to know how this expression came about. In an earlier episode, http://.waywordradio.org/word-encounters-of-the-first-kind/, we discussed the slang term sketchy, meaning 'creepy' or 'alarming' or 'suspicious.' Grant shares an email from a listener suggesting a link to the world of amphetamine users. Just in time for the holidays, Quiz Guy John Chaneski arrives with bagful of puzzling questions about Christmas songs. He invites us to take a familiar holiday tune, change one letter, and guess the name of the new song from his clue. Try this one: 'This song tells how animals in the wild--like the lion, wildebeest, giraffe, and elephant--ring in the holidays.' Hint: Pay attention to that word 'ring.' Your brother-in-law the motormouth beats around the bush for so long about something that in exasperation you tell him to 'cut to the chase.' The hosts explain the Hollywood roots of this phrase. When Barack Obama intoned, 'I do not underestimate the enormity of the task ahead,' some grammar sticklers recoiled. Pointing to the word's roots, they insist that enormity means not 'large,' but 'out of the ordinary.' A caller who's been following a heated online dispute about this word asks the hosts for a verdict. They give the president-elect a pass. Remember when Bugs Bunny used to say, 'Now wait just a cotton-pickin' minute?' A caller wants to know if cotton-pickin' has racist overtones. In an earlier episode, http://waywordradio.org/a-moniker-for-your-monitor/,we discussed whether there's a word for 'a drawn-out leave-taking'--when, say, a friend says 'goodbye' but keeps thinking of 'one more thing' to say before exiting. Martha suggested the term doorknob-hanging. Several listeners wrote to say that physicians commonly use the terms getting doorknobbed and doorknob question to mean something similar. This week's 'Slang This!' contestant, from Cold Spring, Kentucky, tries to puzzle out the meaning of slang terms, including herky and producer's button. In certain parts of the South, a small, impromptu gift is variously known by the sibilant synonyms sirsee, surcy, searcy, or circe. A South Carolina woman who's heard the word all her life is baffled as to where it came from. Uh-oh. Your credit card's missing. As you frantically search for it, your mind fast-forwards through the bad things that could happen if it's been stolen. Then, to your enormous relief, you find the card. Is there a specific word for that kind of immense relief, when something you've dreaded doesn't happen? On the QT means 'surreptitiously' or 'hush-hush.' Why the letters? Are they an abbreviation? Martha talks about a favorite Latin-based word: pandiculation. It's a term that means 'the stretching that accompanies yawning.' By the way, for more strangely worded signs, check out 'The Bad Sign Brigade' on Flickr. http://www.flickr.com/groups/labels4dummies/ For amusing headlines and unfortunate journalistic locutions, we recommend the 'Sic!' section of Michael Quinion's newsletter, available from his site, World Wide Words, http://www.worldwidewords.org. -- Get your language question answered on the air! Call or write 24 hours a day: (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, words@waywordradio.org, or visit our web site and discussion forums at http://waywordradio.org. Copyright 2008, Wayword LLC.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>There's nothing like an oddly phrased headline to brighten your day. How about 'Actor Sent to Jail for Not Finishing Sentence'? Or 'Queen Mary Having Bottom Scraped'? Same for signs that make you do a double take, like 'Senior Citizens! Buy One, Get One Free.' A San Diego caller shares a couple of her favorite oddly worded signs, and the hosts mention a few of their own. If someone's driving you bonkers, you'd be forgiven for grumbling, 'He's such a pill!' But why a pill? Did Grandpa ever enthuse about Grandma's cooking with the words 'Good stuff, Maynard!' A Waukesha, Wisconsin caller remembers his own grandfather doing that, and wants to know how this expression came about. In an earlier episode, http://.waywordradio.org/word-encounters-of-the-first-kind/, we discussed the slang term sketchy, meaning 'creepy' or 'alarming' or 'suspicious.' Grant shares an email from a listener suggesting a link to the world of amphetamine users. Just in time for the holidays, Quiz Guy John Chaneski arrives with bagful of puzzling questions about Christmas songs. He invites us to take a familiar holiday tune, change one letter, and guess the name of the new song from his clue. Try this one: 'This song tells how animals in the wild--like the lion, wildebeest, giraffe, and elephant--ring in the holidays.' Hint: Pay attention to that word 'ring.' Your brother-in-law the motormouth beats around the bush for so long about something that in exasperation you tell him to 'cut to the chase.' The hosts explain the Hollywood roots of this phrase. When Barack Obama intoned, 'I do not underestimate the enormity of the task ahead,' some grammar sticklers recoiled. Pointing to the word's roots, they insist that enormity means not 'large,' but 'out of the ordinary.' A caller who's been following a heated online dispute about this word asks the hosts for a verdict. They give the president-elect a pass. Remember when Bugs Bunny used to say, 'Now wait just a cotton-pickin' minute?' A caller wants to know if cotton-pickin' has racist overtones. In an earlier episode, http://waywordradio.org/a-moniker-for-your-monitor/,we discussed whether there's a word for 'a drawn-out leave-taking'--when, say, a friend says 'goodbye' but keeps thinking of 'one more thing' to say before exiting. Martha suggested the term doorknob-hanging. Several listeners wrote to say that physicians commonly use the terms getting doorknobbed and doorknob question to mean something similar. This week's 'Slang This!' contestant, from Cold Spring, Kentucky, tries to puzzle out the meaning of slang terms, including herky and producer's button. In certain parts of the South, a small, impromptu gift is variously known by the sibilant synonyms sirsee, surcy, searcy, or circe. A South Carolina woman who's heard the word all her life is baffled as to where it came from. Uh-oh. Your credit card's missing. As you frantically search for it, your mind fast-forwards through the bad things that could happen if it's been stolen. Then, to your enormous relief, you find the card. Is there a specific word for that kind of immense relief, when something you've dreaded doesn't happen? On the QT means 'surreptitiously' or 'hush-hush.' Why the letters? Are they an abbreviation? Martha talks about a favorite Latin-based word: pandiculation. It's a term that means 'the stretching that accompanies yawning.' By the way, for more strangely worded signs, check out 'The Bad Sign Brigade' on Flickr. http://www.flickr.com/groups/labels4dummies/ For amusing headlines and unfortunate journalistic locutions, we recommend the 'Sic!' section of Michael Quinion's newsletter, available from his site, World Wide Words, http://www.worldwidewords.org. -- Get your language question answered on the air! Call or write 24 hours a day: (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, words@waywordradio.org, or visit our web site and discussion forums at http://waywordradio.org. Copyright 2008, Wayword LLC.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2008-12-21,23917992</guid>
      <pubDate>Sun, 21 Dec 2008 21:01:00 -0800</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/081222-AWWW-cut-to-the-chase.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
    <item>
      <title>Cut to the Chase - 22 Dec. 2008</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/23789519-Cut-to-the-Chase-22-Dec-2008</link>
      <description>There's nothing like an oddly phrased headline to brighten your day. How about 'Actor Sent to Jail for Not Finishing Sentence'? Or 'Queen Mary Having Bottom Scraped'? Same for signs that make you do a double take, like 'Senior Citizens! Buy One, Get One Free.' A San Diego caller shares a couple of her favorite oddly worded signs, and the hosts mention a few of their own. If someone's driving you bonkers, you'd be forgiven for grumbling, 'He's such a pill!' But why a pill? Did Grandpa ever enthuse about Grandma's cooking with the words 'Good stuff, Maynard!' A Waukesha, Wisconsin caller remembers his own grandfather doing that, and wants to know how this expression came about. In an earlier episode, http://.waywordradio.org/word-encounters-of-the-first-kind/, we discussed the slang term sketchy, meaning 'creepy' or 'alarming' or 'suspicious.' Grant shares an email from a listener suggesting a link to the world of amphetamine users. Just in time for the holidays, Quiz Guy John Chanesk...</description>
      <itunes:subtitle>There's nothing like an oddly phrased headline to brighten your day. How about 'Actor Sent to Jail for Not Finishing Sentence'? Or 'Queen Mary Having Bottom Scraped'? Same for signs that make you do a double take, like 'Senior Citizens! Buy One, Get One Free.' A San Diego caller shares a couple of her favorite oddly worded signs, and the hosts mention a few of their own. If someone's driving you bonkers, you'd be forgiven for grumbling, 'He's such a pill!' But why a pill? Did Grandpa ever enthuse about Grandma's cooking with the words 'Good stuff, Maynard!' A Waukesha, Wisconsin caller remembers his own grandfather doing that, and wants to know how this expression came about. In an earlier episode, http://.waywordradio.org/word-encounters-of-the-first-kind/, we discussed the slang term sketchy, meaning 'creepy' or 'alarming' or 'suspicious.' Grant shares an email from a listener suggesting a link to the world of amphetamine users. Just in time for the holidays, Quiz Guy John Chaneski arrives with bagful of puzzling questions about Christmas songs. He invites us to take a familiar holiday tune, change one letter, and guess the name of the new song from his clue. Try this one: 'This song tells how animals in the wild--like the lion, wildebeest, giraffe, and elephant--ring in the holidays.' Hint: Pay attention to that word 'ring.' Your brother-in-law the motormouth beats around the bush for so long about something that in exasperation you tell him to 'cut to the chase.' The hosts explain the Hollywood roots of this phrase. When Barack Obama intoned, 'I do not underestimate the enormity of the task ahead,' some grammar sticklers recoiled. Pointing to the word's roots, they insist that enormity means not 'large,' but 'out of the ordinary.' A caller who's been following a heated online dispute about this word asks the hosts for a verdict. They give the president-elect a pass. Remember when Bugs Bunny used to say, 'Now wait just a cotton-pickin' minute?' A caller wants to know if cotton-pickin' has racist overtones. In an earlier episode, http://waywordradio.org/a-moniker-for-your-monitor/,we discussed whether there's a word for 'a drawn-out leave-taking'--when, say, a friend says 'goodbye' but keeps thinking of 'one more thing' to say before exiting. Martha suggested the term doorknob-hanging. Several listeners wrote to say that physicians commonly use the terms getting doorknobbed and doorknob question to mean something similar. This week's 'Slang This!' contestant, from Cold Spring, Kentucky, tries to puzzle out the meaning of slang terms, including herky and producer's button. In certain parts of the South, a small, impromptu gift is variously known by the sibilant synonyms sirsee, surcy, searcy, or circe. A South Carolina woman who's heard the word all her life is baffled as to where it came from. Uh-oh. Your credit card's missing. As you frantically search for it, your mind fast-forwards through the bad things that could happen if it's been stolen. Then, to your enormous relief, you find the card. Is there a specific word for that kind of immense relief, when something you've dreaded doesn't happen? On the QT means 'surreptitiously' or 'hush-hush.' Why the letters? Are they an abbreviation? Martha talks about a favorite Latin-based word: pandiculation. It's a term that means 'the stretching that accompanies yawning.' By the way, for more strangely worded signs, check out 'The Bad Sign Brigade' on Flickr. http://www.flickr.com/groups/labels4dummies/ For amusing headlines and unfortunate journalistic locutions, we recommend the 'Sic!' section of Michael Quinion's newsletter, available from his site, World Wide Words, http://www.worldwidewords.org. -- Get your language question answered on the air! Call or write 24 hours a day: (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, words@waywordradio.org, or visit our web site and discussion forums at http://waywordradio.org. Copyright 2008, Wayword LLC.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>There's nothing like an oddly phrased headline to brighten your day. How about 'Actor Sent to Jail for Not Finishing Sentence'? Or 'Queen Mary Having Bottom Scraped'? Same for signs that make you do a double take, like 'Senior Citizens! Buy One, Get One Free.' A San Diego caller shares a couple of her favorite oddly worded signs, and the hosts mention a few of their own. If someone's driving you bonkers, you'd be forgiven for grumbling, 'He's such a pill!' But why a pill? Did Grandpa ever enthuse about Grandma's cooking with the words 'Good stuff, Maynard!' A Waukesha, Wisconsin caller remembers his own grandfather doing that, and wants to know how this expression came about. In an earlier episode, http://.waywordradio.org/word-encounters-of-the-first-kind/, we discussed the slang term sketchy, meaning 'creepy' or 'alarming' or 'suspicious.' Grant shares an email from a listener suggesting a link to the world of amphetamine users. Just in time for the holidays, Quiz Guy John Chaneski arrives with bagful of puzzling questions about Christmas songs. He invites us to take a familiar holiday tune, change one letter, and guess the name of the new song from his clue. Try this one: 'This song tells how animals in the wild--like the lion, wildebeest, giraffe, and elephant--ring in the holidays.' Hint: Pay attention to that word 'ring.' Your brother-in-law the motormouth beats around the bush for so long about something that in exasperation you tell him to 'cut to the chase.' The hosts explain the Hollywood roots of this phrase. When Barack Obama intoned, 'I do not underestimate the enormity of the task ahead,' some grammar sticklers recoiled. Pointing to the word's roots, they insist that enormity means not 'large,' but 'out of the ordinary.' A caller who's been following a heated online dispute about this word asks the hosts for a verdict. They give the president-elect a pass. Remember when Bugs Bunny used to say, 'Now wait just a cotton-pickin' minute?' A caller wants to know if cotton-pickin' has racist overtones. In an earlier episode, http://waywordradio.org/a-moniker-for-your-monitor/,we discussed whether there's a word for 'a drawn-out leave-taking'--when, say, a friend says 'goodbye' but keeps thinking of 'one more thing' to say before exiting. Martha suggested the term doorknob-hanging. Several listeners wrote to say that physicians commonly use the terms getting doorknobbed and doorknob question to mean something similar. This week's 'Slang This!' contestant, from Cold Spring, Kentucky, tries to puzzle out the meaning of slang terms, including herky and producer's button. In certain parts of the South, a small, impromptu gift is variously known by the sibilant synonyms sirsee, surcy, searcy, or circe. A South Carolina woman who's heard the word all her life is baffled as to where it came from. Uh-oh. Your credit card's missing. As you frantically search for it, your mind fast-forwards through the bad things that could happen if it's been stolen. Then, to your enormous relief, you find the card. Is there a specific word for that kind of immense relief, when something you've dreaded doesn't happen? On the QT means 'surreptitiously' or 'hush-hush.' Why the letters? Are they an abbreviation? Martha talks about a favorite Latin-based word: pandiculation. It's a term that means 'the stretching that accompanies yawning.' By the way, for more strangely worded signs, check out 'The Bad Sign Brigade' on Flickr. http://www.flickr.com/groups/labels4dummies/ For amusing headlines and unfortunate journalistic locutions, we recommend the 'Sic!' section of Michael Quinion's newsletter, available from his site, World Wide Words, http://www.worldwidewords.org. -- Get your language question answered on the air! Call or write 24 hours a day: (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, words@waywordradio.org, or visit our web site and discussion forums at http://waywordradio.org. Copyright 2008, Wayword LLC.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2008-12-21,23789519</guid>
      <pubDate>Sun, 21 Dec 2008 21:01:00 -0800</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/081222-AWWW-cut-to-the-chase.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
    <item>
      <title>The Lipstick Express - 15 Dec. 2008</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/23753569-The-Lipstick-Express-15-Dec-2008</link>
      <description>Hockey mom, mavericky, snow machines, and--how could we forget that other memorable phrase from the 2008 presidential campaign?--lipstick on a pig. Some new and not-so-new terms leapt onto the national stage during Gov. Sarah Palin's run for the vice presidency. Grant discusses these expressions as our 'Word of the Year 2008' series continues. We're continuing our look at some of the words of the year of 2008. Last week we talked about the acronym PUMA. When Sarah Palin took the stage this year as a surprise pick for the Republican vice-presidential nomination, the election changed. Her hugely popular public appearances, her good looks, and her role as a Washington outsider served as catalysts for new words and catchphrases. For example, she described herself as a hockey mom. It's a decades-old term for someone who spends a great deal of time passionately aiding her children's interest in the sport that uses a puck and a stick. The only difference between a hockey mom and a pitbull,...</description>
      <itunes:subtitle>Hockey mom, mavericky, snow machines, and--how could we forget that other memorable phrase from the 2008 presidential campaign?--lipstick on a pig. Some new and not-so-new terms leapt onto the national stage during Gov. Sarah Palin's run for the vice presidency. Grant discusses these expressions as our 'Word of the Year 2008' series continues. We're continuing our look at some of the words of the year of 2008. Last week we talked about the acronym PUMA. When Sarah Palin took the stage this year as a surprise pick for the Republican vice-presidential nomination, the election changed. Her hugely popular public appearances, her good looks, and her role as a Washington outsider served as catalysts for new words and catchphrases. For example, she described herself as a hockey mom. It's a decades-old term for someone who spends a great deal of time passionately aiding her children's interest in the sport that uses a puck and a stick. The only difference between a hockey mom and a pitbull, she was fond of saying, is lipstick. So, when Barack Obama said in a speech, 'You can put lipstick on a pig, but it's still a pig,' many people assumed he meant to call Palin a pig. The brouhaha about that was called Lipstick-gate by some press and commentators. That's not the only term that Caribou Barbie, as some people have called her, brought to the fore. Her constant use of the term maverick led writer and actor Tina Fey to use the word mavericky in her Saturday Night Live impressions of Palin. It simply means 'having maverick-like qualities.' Also, through interviews and background news stories, the other 49 states learned that Alaskans call snowmobiles snow machines, though there's nothing new about that, and that they often refer to the country beyond Alaska as Outside. That's all about Sarah Palin-inspired words of the year. Next week we'll talk about Olympic-related words of the year. ---------- You can support this program by making a donation at http://www.waywordradio.org/donate/. Thank you! -- Get your language question answered on the air! Call or write 24 hours a day: (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, words@waywordradio.org, or visit our web site and discussion forums at http://waywordradio.org. Copyright 2008, Wayword LLC.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>Hockey mom, mavericky, snow machines, and--how could we forget that other memorable phrase from the 2008 presidential campaign?--lipstick on a pig. Some new and not-so-new terms leapt onto the national stage during Gov. Sarah Palin's run for the vice presidency. Grant discusses these expressions as our 'Word of the Year 2008' series continues. We're continuing our look at some of the words of the year of 2008. Last week we talked about the acronym PUMA. When Sarah Palin took the stage this year as a surprise pick for the Republican vice-presidential nomination, the election changed. Her hugely popular public appearances, her good looks, and her role as a Washington outsider served as catalysts for new words and catchphrases. For example, she described herself as a hockey mom. It's a decades-old term for someone who spends a great deal of time passionately aiding her children's interest in the sport that uses a puck and a stick. The only difference between a hockey mom and a pitbull, she was fond of saying, is lipstick. So, when Barack Obama said in a speech, 'You can put lipstick on a pig, but it's still a pig,' many people assumed he meant to call Palin a pig. The brouhaha about that was called Lipstick-gate by some press and commentators. That's not the only term that Caribou Barbie, as some people have called her, brought to the fore. Her constant use of the term maverick led writer and actor Tina Fey to use the word mavericky in her Saturday Night Live impressions of Palin. It simply means 'having maverick-like qualities.' Also, through interviews and background news stories, the other 49 states learned that Alaskans call snowmobiles snow machines, though there's nothing new about that, and that they often refer to the country beyond Alaska as Outside. That's all about Sarah Palin-inspired words of the year. Next week we'll talk about Olympic-related words of the year. ---------- You can support this program by making a donation at http://www.waywordradio.org/donate/. Thank you! -- Get your language question answered on the air! Call or write 24 hours a day: (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, words@waywordradio.org, or visit our web site and discussion forums at http://waywordradio.org. Copyright 2008, Wayword LLC.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2008-12-14,23753569</guid>
      <pubDate>Sun, 14 Dec 2008 21:03:00 -0800</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/081215-AWWW-lipstick-express-minicast.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
    <item>
      <title>The Lipstick Express - 15 Dec. 2008</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/23917993-The-Lipstick-Express-15-Dec-2008</link>
      <description>Hockey mom, mavericky, snow machines, and--how could we forget that other memorable phrase from the 2008 presidential campaign?--lipstick on a pig. Some new and not-so-new terms leapt onto the national stage during Gov. Sarah Palin's run for the vice presidency. Grant discusses these expressions as our 'Word of the Year 2008' series continues. We're continuing our look at some of the words of the year of 2008. Last week we talked about the acronym PUMA. When Sarah Palin took the stage this year as a surprise pick for the Republican vice-presidential nomination, the election changed. Her hugely popular public appearances, her good looks, and her role as a Washington outsider served as catalysts for new words and catchphrases. For example, she described herself as a hockey mom. It's a decades-old term for someone who spends a great deal of time passionately aiding her children's interest in the sport that uses a puck and a stick. The only difference between a hockey mom and a pitbull,...</description>
      <itunes:subtitle>Hockey mom, mavericky, snow machines, and--how could we forget that other memorable phrase from the 2008 presidential campaign?--lipstick on a pig. Some new and not-so-new terms leapt onto the national stage during Gov. Sarah Palin's run for the vice presidency. Grant discusses these expressions as our 'Word of the Year 2008' series continues. We're continuing our look at some of the words of the year of 2008. Last week we talked about the acronym PUMA. When Sarah Palin took the stage this year as a surprise pick for the Republican vice-presidential nomination, the election changed. Her hugely popular public appearances, her good looks, and her role as a Washington outsider served as catalysts for new words and catchphrases. For example, she described herself as a hockey mom. It's a decades-old term for someone who spends a great deal of time passionately aiding her children's interest in the sport that uses a puck and a stick. The only difference between a hockey mom and a pitbull, she was fond of saying, is lipstick. So, when Barack Obama said in a speech, 'You can put lipstick on a pig, but it's still a pig,' many people assumed he meant to call Palin a pig. The brouhaha about that was called Lipstick-gate by some press and commentators. That's not the only term that Caribou Barbie, as some people have called her, brought to the fore. Her constant use of the term maverick led writer and actor Tina Fey to use the word mavericky in her Saturday Night Live impressions of Palin. It simply means 'having maverick-like qualities.' Also, through interviews and background news stories, the other 49 states learned that Alaskans call snowmobiles snow machines, though there's nothing new about that, and that they often refer to the country beyond Alaska as Outside. That's all about Sarah Palin-inspired words of the year. Next week we'll talk about Olympic-related words of the year. ---------- You can support this program by making a donation at http://www.waywordradio.org/donate/. Thank you! -- Get your language question answered on the air! Call or write 24 hours a day: (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, words@waywordradio.org, or visit our web site and discussion forums at http://waywordradio.org. Copyright 2008, Wayword LLC.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>Hockey mom, mavericky, snow machines, and--how could we forget that other memorable phrase from the 2008 presidential campaign?--lipstick on a pig. Some new and not-so-new terms leapt onto the national stage during Gov. Sarah Palin's run for the vice presidency. Grant discusses these expressions as our 'Word of the Year 2008' series continues. We're continuing our look at some of the words of the year of 2008. Last week we talked about the acronym PUMA. When Sarah Palin took the stage this year as a surprise pick for the Republican vice-presidential nomination, the election changed. Her hugely popular public appearances, her good looks, and her role as a Washington outsider served as catalysts for new words and catchphrases. For example, she described herself as a hockey mom. It's a decades-old term for someone who spends a great deal of time passionately aiding her children's interest in the sport that uses a puck and a stick. The only difference between a hockey mom and a pitbull, she was fond of saying, is lipstick. So, when Barack Obama said in a speech, 'You can put lipstick on a pig, but it's still a pig,' many people assumed he meant to call Palin a pig. The brouhaha about that was called Lipstick-gate by some press and commentators. That's not the only term that Caribou Barbie, as some people have called her, brought to the fore. Her constant use of the term maverick led writer and actor Tina Fey to use the word mavericky in her Saturday Night Live impressions of Palin. It simply means 'having maverick-like qualities.' Also, through interviews and background news stories, the other 49 states learned that Alaskans call snowmobiles snow machines, though there's nothing new about that, and that they often refer to the country beyond Alaska as Outside. That's all about Sarah Palin-inspired words of the year. Next week we'll talk about Olympic-related words of the year. ---------- You can support this program by making a donation at http://www.waywordradio.org/donate/. Thank you! -- Get your language question answered on the air! Call or write 24 hours a day: (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, words@waywordradio.org, or visit our web site and discussion forums at http://waywordradio.org. Copyright 2008, Wayword LLC.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2008-12-14,23917993</guid>
      <pubDate>Sun, 14 Dec 2008 21:03:00 -0800</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/081215-AWWW-lipstick-express-minicast.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
    <item>
      <title>I Can Has Shimmery Eyez - 15 Dec. 2008</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/23753570-I-Can-Has-Shimmery-Eyez-15-Dec-2008</link>
      <description>The death of Martha's favorite cat Typo prompts her to reminisce about him, and about one of her favorite ailurophilic words, chatoyant. My cat Typo was a gray tabby. Greenish-gold eyes, always getting into trouble. In fact, I'm sure that during his 17 years, he used up far more than 9 lives. As a kitten, he once jumped head first into a bathtub filled with water. (All I'm going to say about that is 'ouch.') Staying indoors left him indignant. So I tried to train him to walk on a leash. That didn't go so well either. He broke free, skittered all the way up a huge tree -- and nearly hung himself.&amp;nbsp; Thank goodness my neighbors had an extra-long extension ladder. Typo earned his name the first day we got him: He walked right across the top row of my keyboard, and typed '66666.' This year, Typo died peacefully. I'll miss the way he used to butt his head up against mine, how he squinted whenever he was happy. You know what else I'll miss? Sometimes, at dawn or at dusk, I'd walk into ...</description>
      <itunes:subtitle>The death of Martha's favorite cat Typo prompts her to reminisce about him, and about one of her favorite ailurophilic words, chatoyant. My cat Typo was a gray tabby. Greenish-gold eyes, always getting into trouble. In fact, I'm sure that during his 17 years, he used up far more than 9 lives. As a kitten, he once jumped head first into a bathtub filled with water. (All I'm going to say about that is 'ouch.') Staying indoors left him indignant. So I tried to train him to walk on a leash. That didn't go so well either. He broke free, skittered all the way up a huge tree -- and nearly hung himself.&amp;nbsp; Thank goodness my neighbors had an extra-long extension ladder. Typo earned his name the first day we got him: He walked right across the top row of my keyboard, and typed '66666.' This year, Typo died peacefully. I'll miss the way he used to butt his head up against mine, how he squinted whenever he was happy. You know what else I'll miss? Sometimes, at dawn or at dusk, I'd walk into a room and I'd catch the sudden glow of his eyes. You know what I'm talking about? That iridescent shimmer? There's a great word to describe that. It's 'chatoyant.' It means 'having a changeable, iridescent luster, like a cat's eyes.' You might describe a 'chatoyant gem,' for example. Or a 'chatoyant silk dress.' I once read a poem that included the phrase 'a silence chatoyant.' Where'd we get such an odd-sounding word? If you speak French, you'll see the word for cat curled up inside this word. Chatoyant is from French 'chatoyer,' literally ' to shimmer like a cat's eyes.' Speaking of the word 'tabby,' did you know its linguistic roots go all the way back to a suburb of Baghdad? Back in the 17th century, a kind of silk cloth with streaked markings was produced in the part of Baghdad known as al-'Attibya. The cloth took its Arabic name from the name of the place where it was made. A version of this word passed into Medieval Latin, French, and ultimately into English, and soon came to be applied not just to 'striped silk taffeta' but the cats who resemble it.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>The death of Martha's favorite cat Typo prompts her to reminisce about him, and about one of her favorite ailurophilic words, chatoyant. My cat Typo was a gray tabby. Greenish-gold eyes, always getting into trouble. In fact, I'm sure that during his 17 years, he used up far more than 9 lives. As a kitten, he once jumped head first into a bathtub filled with water. (All I'm going to say about that is 'ouch.') Staying indoors left him indignant. So I tried to train him to walk on a leash. That didn't go so well either. He broke free, skittered all the way up a huge tree -- and nearly hung himself.&amp;nbsp; Thank goodness my neighbors had an extra-long extension ladder. Typo earned his name the first day we got him: He walked right across the top row of my keyboard, and typed '66666.' This year, Typo died peacefully. I'll miss the way he used to butt his head up against mine, how he squinted whenever he was happy. You know what else I'll miss? Sometimes, at dawn or at dusk, I'd walk into a room and I'd catch the sudden glow of his eyes. You know what I'm talking about? That iridescent shimmer? There's a great word to describe that. It's 'chatoyant.' It means 'having a changeable, iridescent luster, like a cat's eyes.' You might describe a 'chatoyant gem,' for example. Or a 'chatoyant silk dress.' I once read a poem that included the phrase 'a silence chatoyant.' Where'd we get such an odd-sounding word? If you speak French, you'll see the word for cat curled up inside this word. Chatoyant is from French 'chatoyer,' literally ' to shimmer like a cat's eyes.' Speaking of the word 'tabby,' did you know its linguistic roots go all the way back to a suburb of Baghdad? Back in the 17th century, a kind of silk cloth with streaked markings was produced in the part of Baghdad known as al-'Attibya. The cloth took its Arabic name from the name of the place where it was made. A version of this word passed into Medieval Latin, French, and ultimately into English, and soon came to be applied not just to 'striped silk taffeta' but the cats who resemble it.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2008-12-14,23753570</guid>
      <pubDate>Sun, 14 Dec 2008 21:02:00 -0800</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/081215-AWWW-i-can-has-shimmery-eyes-minicast.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
    <item>
      <title>I Can Has Shimmery Eyez - 15 Dec. 2008</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/23917994-I-Can-Has-Shimmery-Eyez-15-Dec-2008</link>
      <description>The death of Martha's favorite cat Typo prompts her to reminisce about him, and about one of her favorite ailurophilic words, chatoyant. My cat Typo was a gray tabby. Greenish-gold eyes, always getting into trouble. In fact, I'm sure that during his 17 years, he used up far more than 9 lives. As a kitten, he once jumped head first into a bathtub filled with water. (All I'm going to say about that is 'ouch.') Staying indoors left him indignant. So I tried to train him to walk on a leash. That didn't go so well either. He broke free, skittered all the way up a huge tree -- and nearly hung himself.&amp;nbsp; Thank goodness my neighbors had an extra-long extension ladder. Typo earned his name the first day we got him: He walked right across the top row of my keyboard, and typed '66666.' This year, Typo died peacefully. I'll miss the way he used to butt his head up against mine, how he squinted whenever he was happy. You know what else I'll miss? Sometimes, at dawn or at dusk, I'd walk into ...</description>
      <itunes:subtitle>The death of Martha's favorite cat Typo prompts her to reminisce about him, and about one of her favorite ailurophilic words, chatoyant. My cat Typo was a gray tabby. Greenish-gold eyes, always getting into trouble. In fact, I'm sure that during his 17 years, he used up far more than 9 lives. As a kitten, he once jumped head first into a bathtub filled with water. (All I'm going to say about that is 'ouch.') Staying indoors left him indignant. So I tried to train him to walk on a leash. That didn't go so well either. He broke free, skittered all the way up a huge tree -- and nearly hung himself.&amp;nbsp; Thank goodness my neighbors had an extra-long extension ladder. Typo earned his name the first day we got him: He walked right across the top row of my keyboard, and typed '66666.' This year, Typo died peacefully. I'll miss the way he used to butt his head up against mine, how he squinted whenever he was happy. You know what else I'll miss? Sometimes, at dawn or at dusk, I'd walk into a room and I'd catch the sudden glow of his eyes. You know what I'm talking about? That iridescent shimmer? There's a great word to describe that. It's 'chatoyant.' It means 'having a changeable, iridescent luster, like a cat's eyes.' You might describe a 'chatoyant gem,' for example. Or a 'chatoyant silk dress.' I once read a poem that included the phrase 'a silence chatoyant.' Where'd we get such an odd-sounding word? If you speak French, you'll see the word for cat curled up inside this word. Chatoyant is from French 'chatoyer,' literally ' to shimmer like a cat's eyes.' Speaking of the word 'tabby,' did you know its linguistic roots go all the way back to a suburb of Baghdad? Back in the 17th century, a kind of silk cloth with streaked markings was produced in the part of Baghdad known as al-'Attibya. The cloth took its Arabic name from the name of the place where it was made. A version of this word passed into Medieval Latin, French, and ultimately into English, and soon came to be applied not just to 'striped silk taffeta' but the cats who resemble it.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>The death of Martha's favorite cat Typo prompts her to reminisce about him, and about one of her favorite ailurophilic words, chatoyant. My cat Typo was a gray tabby. Greenish-gold eyes, always getting into trouble. In fact, I'm sure that during his 17 years, he used up far more than 9 lives. As a kitten, he once jumped head first into a bathtub filled with water. (All I'm going to say about that is 'ouch.') Staying indoors left him indignant. So I tried to train him to walk on a leash. That didn't go so well either. He broke free, skittered all the way up a huge tree -- and nearly hung himself.&amp;nbsp; Thank goodness my neighbors had an extra-long extension ladder. Typo earned his name the first day we got him: He walked right across the top row of my keyboard, and typed '66666.' This year, Typo died peacefully. I'll miss the way he used to butt his head up against mine, how he squinted whenever he was happy. You know what else I'll miss? Sometimes, at dawn or at dusk, I'd walk into a room and I'd catch the sudden glow of his eyes. You know what I'm talking about? That iridescent shimmer? There's a great word to describe that. It's 'chatoyant.' It means 'having a changeable, iridescent luster, like a cat's eyes.' You might describe a 'chatoyant gem,' for example. Or a 'chatoyant silk dress.' I once read a poem that included the phrase 'a silence chatoyant.' Where'd we get such an odd-sounding word? If you speak French, you'll see the word for cat curled up inside this word. Chatoyant is from French 'chatoyer,' literally ' to shimmer like a cat's eyes.' Speaking of the word 'tabby,' did you know its linguistic roots go all the way back to a suburb of Baghdad? Back in the 17th century, a kind of silk cloth with streaked markings was produced in the part of Baghdad known as al-'Attibya. The cloth took its Arabic name from the name of the place where it was made. A version of this word passed into Medieval Latin, French, and ultimately into English, and soon came to be applied not just to 'striped silk taffeta' but the cats who resemble it.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2008-12-14,23917994</guid>
      <pubDate>Sun, 14 Dec 2008 21:02:00 -0800</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/081215-AWWW-i-can-has-shimmery-eyes-minicast.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
    <item>
      <title>Almost Up to Possible - 15 Dec. 2008</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/23753571-Almost-Up-to-Possible-15-Dec-2008</link>
      <description>We recommend books that make great gifts for language lovers, talk about footwear called go-aheads, and look further into going commando. Also, was the 2008 election a historic event or an historic event? The second edition of the Oxford American Writer's Thesaurus &amp;lt;http://www.oup.com/us/catalog/general/subject/Reference/?view=usa&amp;amp;ci=9780195342840&amp;gt; is chock-full of synonyms, of course, but what makes it special are the essays and usage notes by authors such as Simon Winchester, David Lehman, Zadie Smith, and David Foster Wallace. Grant talks about his experience working as an editor on this volume and what David Foster Wallace taught him about language. We all know that the 2008 presidential election was historic. But was it a historic event or an historic event? The story goes that hemlines rise and fall with the stock market. If that's the case, then we hope it's not long before we're all hearing people exclaim, 'Why, that skirt is almost up to possible!' An Iowa listene...</description>
      <itunes:subtitle>We recommend books that make great gifts for language lovers, talk about footwear called go-aheads, and look further into going commando. Also, was the 2008 election a historic event or an historic event? The second edition of the Oxford American Writer's Thesaurus &amp;lt;http://www.oup.com/us/catalog/general/subject/Reference/?view=usa&amp;amp;ci=9780195342840&amp;gt; is chock-full of synonyms, of course, but what makes it special are the essays and usage notes by authors such as Simon Winchester, David Lehman, Zadie Smith, and David Foster Wallace. Grant talks about his experience working as an editor on this volume and what David Foster Wallace taught him about language. We all know that the 2008 presidential election was historic. But was it a historic event or an historic event? The story goes that hemlines rise and fall with the stock market. If that's the case, then we hope it's not long before we're all hearing people exclaim, 'Why, that skirt is almost up to possible!' An Iowa listener recalls that when she was a teen, her granny used that phrase when tsk-tsking about the length of her granddaughter's miniskirt. In an earlier episode &amp;lt;http://waywordradio.org/riddled-through-with-riddles/&amp;gt;, we speculated about the origin of the phrase go commando, which means to go without underwear. We suggested that it was somehow associated with being 'tough as a commando,' gritting one's teeth through the attendant chafing. But a listener who served as an infantryman in Vietnam has a different take. After a comrade suggested he 'go commando,' he discovered that opting out of his army-issued boxer shorts actually made him more comfortable in the tropical heat. We love these firsthand reports about language, so keep 'em coming. We welcome back the other half of our clopping Clydesdale team of Quiz Guys, Greg Pliska. This week, Greg hauls in some limericks in honor of the year 2008. As you might expect, his Odes to &#226;08 cover everything from the ridiculous to the subprime. You hear about political groups canvassing for votes. But why canvas? We talk about the possible origins of this word, and the connection between the cannabis and the material known as canvas. There's the late CNN broadcaster William Headline, the preacher named James God, and the physician named Dr. Hurt. Names like these that match the person's profession are called aptronyms or aptonyms. We talk about the man who coined the term aptronym, and toss in a few more examples. Have a favorite aptronym from your own experience? Tell us about it in the discussion forum &amp;lt;http://tinyurl.com/5h5nfm/&amp;gt;. Here's a question more and more same-sex couples face when starting a family: What names will our child call us? 'Mommy and Mama'? 'Mommy and Jane?' Maybe a made-up name? An Ohio woman and her female partner are contemplating having a baby, but can't decide which parental names to use. This week's Slang This! contestant from the National Puzzlers' League &amp;lt;http://puzzlers.org/&amp;gt;, is an actress from New York City. In this hospital-themed quiz, she tries to guess the meaning of the terms sillysoma, fascinoma, happy meal, and code brown. Slap, slap, slap, slap--the sound of flip-flops on your feet. These floppy-soled shoes go by other names like zoris and thongs, but a caller wonders why in some parts of the country they're called go-aheads. You have a pair of gloves, and there are two of them; you have a pair of shoes, and there are two; a pair of socks, and there's one for each foot, right? So why do we have a pair of jeans when it's only one item? Finally today, Martha and Grant talk about two books they love to recommend as gifts: Idiom's Delight by Suzanne Brock, and Karma Wilson's book for children, Bear Snores On, illustrated by Jane Chapman. (Idiom's Delight is out of print, but you can find copies online at places like Alibris.com &amp;lt;http://tinyurl.com/6m9mcg/&amp;gt;.)</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>We recommend books that make great gifts for language lovers, talk about footwear called go-aheads, and look further into going commando. Also, was the 2008 election a historic event or an historic event? The second edition of the Oxford American Writer's Thesaurus &amp;lt;http://www.oup.com/us/catalog/general/subject/Reference/?view=usa&amp;amp;ci=9780195342840&amp;gt; is chock-full of synonyms, of course, but what makes it special are the essays and usage notes by authors such as Simon Winchester, David Lehman, Zadie Smith, and David Foster Wallace. Grant talks about his experience working as an editor on this volume and what David Foster Wallace taught him about language. We all know that the 2008 presidential election was historic. But was it a historic event or an historic event? The story goes that hemlines rise and fall with the stock market. If that's the case, then we hope it's not long before we're all hearing people exclaim, 'Why, that skirt is almost up to possible!' An Iowa listener recalls that when she was a teen, her granny used that phrase when tsk-tsking about the length of her granddaughter's miniskirt. In an earlier episode &amp;lt;http://waywordradio.org/riddled-through-with-riddles/&amp;gt;, we speculated about the origin of the phrase go commando, which means to go without underwear. We suggested that it was somehow associated with being 'tough as a commando,' gritting one's teeth through the attendant chafing. But a listener who served as an infantryman in Vietnam has a different take. After a comrade suggested he 'go commando,' he discovered that opting out of his army-issued boxer shorts actually made him more comfortable in the tropical heat. We love these firsthand reports about language, so keep 'em coming. We welcome back the other half of our clopping Clydesdale team of Quiz Guys, Greg Pliska. This week, Greg hauls in some limericks in honor of the year 2008. As you might expect, his Odes to &#226;08 cover everything from the ridiculous to the subprime. You hear about political groups canvassing for votes. But why canvas? We talk about the possible origins of this word, and the connection between the cannabis and the material known as canvas. There's the late CNN broadcaster William Headline, the preacher named James God, and the physician named Dr. Hurt. Names like these that match the person's profession are called aptronyms or aptonyms. We talk about the man who coined the term aptronym, and toss in a few more examples. Have a favorite aptronym from your own experience? Tell us about it in the discussion forum &amp;lt;http://tinyurl.com/5h5nfm/&amp;gt;. Here's a question more and more same-sex couples face when starting a family: What names will our child call us? 'Mommy and Mama'? 'Mommy and Jane?' Maybe a made-up name? An Ohio woman and her female partner are contemplating having a baby, but can't decide which parental names to use. This week's Slang This! contestant from the National Puzzlers' League &amp;lt;http://puzzlers.org/&amp;gt;, is an actress from New York City. In this hospital-themed quiz, she tries to guess the meaning of the terms sillysoma, fascinoma, happy meal, and code brown. Slap, slap, slap, slap--the sound of flip-flops on your feet. These floppy-soled shoes go by other names like zoris and thongs, but a caller wonders why in some parts of the country they're called go-aheads. You have a pair of gloves, and there are two of them; you have a pair of shoes, and there are two; a pair of socks, and there's one for each foot, right? So why do we have a pair of jeans when it's only one item? Finally today, Martha and Grant talk about two books they love to recommend as gifts: Idiom's Delight by Suzanne Brock, and Karma Wilson's book for children, Bear Snores On, illustrated by Jane Chapman. (Idiom's Delight is out of print, but you can find copies online at places like Alibris.com &amp;lt;http://tinyurl.com/6m9mcg/&amp;gt;.)</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2008-12-14,23753571</guid>
      <pubDate>Sun, 14 Dec 2008 21:01:00 -0800</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/081215-AWWW-almost-up-to-possible.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
    <item>
      <title>Almost Up to Possible - 15 Dec. 2008</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/23917995-Almost-Up-to-Possible-15-Dec-2008</link>
      <description>We recommend books that make great gifts for language lovers, talk about footwear called go-aheads, and look further into going commando. Also, was the 2008 election a historic event or an historic event? The second edition of the Oxford American Writer's Thesaurus &amp;lt;http://www.oup.com/us/catalog/general/subject/Reference/?view=usa&amp;amp;ci=9780195342840&amp;gt; is chock-full of synonyms, of course, but what makes it special are the essays and usage notes by authors such as Simon Winchester, David Lehman, Zadie Smith, and David Foster Wallace. Grant talks about his experience working as an editor on this volume and what David Foster Wallace taught him about language. We all know that the 2008 presidential election was historic. But was it a historic event or an historic event? The story goes that hemlines rise and fall with the stock market. If that's the case, then we hope it's not long before we're all hearing people exclaim, 'Why, that skirt is almost up to possible!' An Iowa listene...</description>
      <itunes:subtitle>We recommend books that make great gifts for language lovers, talk about footwear called go-aheads, and look further into going commando. Also, was the 2008 election a historic event or an historic event? The second edition of the Oxford American Writer's Thesaurus &amp;lt;http://www.oup.com/us/catalog/general/subject/Reference/?view=usa&amp;amp;ci=9780195342840&amp;gt; is chock-full of synonyms, of course, but what makes it special are the essays and usage notes by authors such as Simon Winchester, David Lehman, Zadie Smith, and David Foster Wallace. Grant talks about his experience working as an editor on this volume and what David Foster Wallace taught him about language. We all know that the 2008 presidential election was historic. But was it a historic event or an historic event? The story goes that hemlines rise and fall with the stock market. If that's the case, then we hope it's not long before we're all hearing people exclaim, 'Why, that skirt is almost up to possible!' An Iowa listener recalls that when she was a teen, her granny used that phrase when tsk-tsking about the length of her granddaughter's miniskirt. In an earlier episode &amp;lt;http://waywordradio.org/riddled-through-with-riddles/&amp;gt;, we speculated about the origin of the phrase go commando, which means to go without underwear. We suggested that it was somehow associated with being 'tough as a commando,' gritting one's teeth through the attendant chafing. But a listener who served as an infantryman in Vietnam has a different take. After a comrade suggested he 'go commando,' he discovered that opting out of his army-issued boxer shorts actually made him more comfortable in the tropical heat. We love these firsthand reports about language, so keep 'em coming. We welcome back the other half of our clopping Clydesdale team of Quiz Guys, Greg Pliska. This week, Greg hauls in some limericks in honor of the year 2008. As you might expect, his Odes to &#226;08 cover everything from the ridiculous to the subprime. You hear about political groups canvassing for votes. But why canvas? We talk about the possible origins of this word, and the connection between the cannabis and the material known as canvas. There's the late CNN broadcaster William Headline, the preacher named James God, and the physician named Dr. Hurt. Names like these that match the person's profession are called aptronyms or aptonyms. We talk about the man who coined the term aptronym, and toss in a few more examples. Have a favorite aptronym from your own experience? Tell us about it in the discussion forum &amp;lt;http://tinyurl.com/5h5nfm/&amp;gt;. Here's a question more and more same-sex couples face when starting a family: What names will our child call us? 'Mommy and Mama'? 'Mommy and Jane?' Maybe a made-up name? An Ohio woman and her female partner are contemplating having a baby, but can't decide which parental names to use. This week's Slang This! contestant from the National Puzzlers' League &amp;lt;http://puzzlers.org/&amp;gt;, is an actress from New York City. In this hospital-themed quiz, she tries to guess the meaning of the terms sillysoma, fascinoma, happy meal, and code brown. Slap, slap, slap, slap--the sound of flip-flops on your feet. These floppy-soled shoes go by other names like zoris and thongs, but a caller wonders why in some parts of the country they're called go-aheads. You have a pair of gloves, and there are two of them; you have a pair of shoes, and there are two; a pair of socks, and there's one for each foot, right? So why do we have a pair of jeans when it's only one item? Finally today, Martha and Grant talk about two books they love to recommend as gifts: Idiom's Delight by Suzanne Brock, and Karma Wilson's book for children, Bear Snores On, illustrated by Jane Chapman. (Idiom's Delight is out of print, but you can find copies online at places like Alibris.com &amp;lt;http://tinyurl.com/6m9mcg/&amp;gt;.)</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>We recommend books that make great gifts for language lovers, talk about footwear called go-aheads, and look further into going commando. Also, was the 2008 election a historic event or an historic event? The second edition of the Oxford American Writer's Thesaurus &amp;lt;http://www.oup.com/us/catalog/general/subject/Reference/?view=usa&amp;amp;ci=9780195342840&amp;gt; is chock-full of synonyms, of course, but what makes it special are the essays and usage notes by authors such as Simon Winchester, David Lehman, Zadie Smith, and David Foster Wallace. Grant talks about his experience working as an editor on this volume and what David Foster Wallace taught him about language. We all know that the 2008 presidential election was historic. But was it a historic event or an historic event? The story goes that hemlines rise and fall with the stock market. If that's the case, then we hope it's not long before we're all hearing people exclaim, 'Why, that skirt is almost up to possible!' An Iowa listener recalls that when she was a teen, her granny used that phrase when tsk-tsking about the length of her granddaughter's miniskirt. In an earlier episode &amp;lt;http://waywordradio.org/riddled-through-with-riddles/&amp;gt;, we speculated about the origin of the phrase go commando, which means to go without underwear. We suggested that it was somehow associated with being 'tough as a commando,' gritting one's teeth through the attendant chafing. But a listener who served as an infantryman in Vietnam has a different take. After a comrade suggested he 'go commando,' he discovered that opting out of his army-issued boxer shorts actually made him more comfortable in the tropical heat. We love these firsthand reports about language, so keep 'em coming. We welcome back the other half of our clopping Clydesdale team of Quiz Guys, Greg Pliska. This week, Greg hauls in some limericks in honor of the year 2008. As you might expect, his Odes to &#226;08 cover everything from the ridiculous to the subprime. You hear about political groups canvassing for votes. But why canvas? We talk about the possible origins of this word, and the connection between the cannabis and the material known as canvas. There's the late CNN broadcaster William Headline, the preacher named James God, and the physician named Dr. Hurt. Names like these that match the person's profession are called aptronyms or aptonyms. We talk about the man who coined the term aptronym, and toss in a few more examples. Have a favorite aptronym from your own experience? Tell us about it in the discussion forum &amp;lt;http://tinyurl.com/5h5nfm/&amp;gt;. Here's a question more and more same-sex couples face when starting a family: What names will our child call us? 'Mommy and Mama'? 'Mommy and Jane?' Maybe a made-up name? An Ohio woman and her female partner are contemplating having a baby, but can't decide which parental names to use. This week's Slang This! contestant from the National Puzzlers' League &amp;lt;http://puzzlers.org/&amp;gt;, is an actress from New York City. In this hospital-themed quiz, she tries to guess the meaning of the terms sillysoma, fascinoma, happy meal, and code brown. Slap, slap, slap, slap--the sound of flip-flops on your feet. These floppy-soled shoes go by other names like zoris and thongs, but a caller wonders why in some parts of the country they're called go-aheads. You have a pair of gloves, and there are two of them; you have a pair of shoes, and there are two; a pair of socks, and there's one for each foot, right? So why do we have a pair of jeans when it's only one item? Finally today, Martha and Grant talk about two books they love to recommend as gifts: Idiom's Delight by Suzanne Brock, and Karma Wilson's book for children, Bear Snores On, illustrated by Jane Chapman. (Idiom's Delight is out of print, but you can find copies online at places like Alibris.com &amp;lt;http://tinyurl.com/6m9mcg/&amp;gt;.)</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2008-12-14,23917995</guid>
      <pubDate>Sun, 14 Dec 2008 21:01:00 -0800</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/081215-AWWW-almost-up-to-possible.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
    <item>
      <title>PUMA (minicast)  - 8 Dec. 2008</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/23721348-PUMA-minicast-8-Dec-2008</link>
      <description>We're continuing our look at some of the words of the year of 2008. Last week we talked about &amp;quot;ground game.&amp;quot; Another political term that we crossed paths with was PUMA. PUMA is an acronym for Party Unity My Ass, which began as a Facebook group. Members of that group were Democrats who were disaffected after Hillary Clinton failed to secure a sufficient number of delegates to win the Democratic nomination. Some of these disaffected Democrats formed groups and committees in order to try to bring the matter to a head-to-head smackdown vote at the national convention. Other PUMAs, as they call themselves, switched allegiances completely and came out in favor of Republican candidate John McCain. The PUMA umbrella name was widely embraced by the Republicans and was even seen as a false front for true Republicans masquerading as ex-Democrats in order to lure fence-sitting Clinton supporters over to McCain. As the PUMA movement grew--its true size is not really known--the acronym ...</description>
      <itunes:subtitle>We're continuing our look at some of the words of the year of 2008. Last week we talked about &amp;quot;ground game.&amp;quot; Another political term that we crossed paths with was PUMA. PUMA is an acronym for Party Unity My Ass, which began as a Facebook group. Members of that group were Democrats who were disaffected after Hillary Clinton failed to secure a sufficient number of delegates to win the Democratic nomination. Some of these disaffected Democrats formed groups and committees in order to try to bring the matter to a head-to-head smackdown vote at the national convention. Other PUMAs, as they call themselves, switched allegiances completely and came out in favor of Republican candidate John McCain. The PUMA umbrella name was widely embraced by the Republicans and was even seen as a false front for true Republicans masquerading as ex-Democrats in order to lure fence-sitting Clinton supporters over to McCain. As the PUMA movement grew--its true size is not really known--the acronym was revisited and it began to be said that it stood for the much more politer Party Unity Means Action. The PUMA organization became increasingly irrelevant when Hillary Clinton acknowledged Barack Obama would be the party's nominee. We may have to wait another four years to see if the term is revived. That's all about &amp;quot;PUMA.&amp;quot; Next week we'll talk about the &amp;quot;hockey mom.&amp;quot; -- Get your language question answered on the air! Call or write 24 hours a day: (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, words@waywordradio.org, or visit our web site and discussion forums at http://waywordradio.org. Copyright 2008, Wayword LLC.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>We're continuing our look at some of the words of the year of 2008. Last week we talked about &amp;quot;ground game.&amp;quot; Another political term that we crossed paths with was PUMA. PUMA is an acronym for Party Unity My Ass, which began as a Facebook group. Members of that group were Democrats who were disaffected after Hillary Clinton failed to secure a sufficient number of delegates to win the Democratic nomination. Some of these disaffected Democrats formed groups and committees in order to try to bring the matter to a head-to-head smackdown vote at the national convention. Other PUMAs, as they call themselves, switched allegiances completely and came out in favor of Republican candidate John McCain. The PUMA umbrella name was widely embraced by the Republicans and was even seen as a false front for true Republicans masquerading as ex-Democrats in order to lure fence-sitting Clinton supporters over to McCain. As the PUMA movement grew--its true size is not really known--the acronym was revisited and it began to be said that it stood for the much more politer Party Unity Means Action. The PUMA organization became increasingly irrelevant when Hillary Clinton acknowledged Barack Obama would be the party's nominee. We may have to wait another four years to see if the term is revived. That's all about &amp;quot;PUMA.&amp;quot; Next week we'll talk about the &amp;quot;hockey mom.&amp;quot; -- Get your language question answered on the air! Call or write 24 hours a day: (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, words@waywordradio.org, or visit our web site and discussion forums at http://waywordradio.org. Copyright 2008, Wayword LLC.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2008-12-08,23721348</guid>
      <pubDate>Mon, 08 Dec 2008 05:14:00 -0800</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/081208-AWWW-puma-minicast.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
    <item>
      <title>PUMA (minicast)  - 8 Dec. 2008</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/23917996-PUMA-minicast-8-Dec-2008</link>
      <description>We're continuing our look at some of the words of the year of 2008. Last week we talked about &amp;quot;ground game.&amp;quot; Another political term that we crossed paths with was PUMA. PUMA is an acronym for Party Unity My Ass, which began as a Facebook group. Members of that group were Democrats who were disaffected after Hillary Clinton failed to secure a sufficient number of delegates to win the Democratic nomination. Some of these disaffected Democrats formed groups and committees in order to try to bring the matter to a head-to-head smackdown vote at the national convention. Other PUMAs, as they call themselves, switched allegiances completely and came out in favor of Republican candidate John McCain. The PUMA umbrella name was widely embraced by the Republicans and was even seen as a false front for true Republicans masquerading as ex-Democrats in order to lure fence-sitting Clinton supporters over to McCain. As the PUMA movement grew--its true size is not really known--the acronym ...</description>
      <itunes:subtitle>We're continuing our look at some of the words of the year of 2008. Last week we talked about &amp;quot;ground game.&amp;quot; Another political term that we crossed paths with was PUMA. PUMA is an acronym for Party Unity My Ass, which began as a Facebook group. Members of that group were Democrats who were disaffected after Hillary Clinton failed to secure a sufficient number of delegates to win the Democratic nomination. Some of these disaffected Democrats formed groups and committees in order to try to bring the matter to a head-to-head smackdown vote at the national convention. Other PUMAs, as they call themselves, switched allegiances completely and came out in favor of Republican candidate John McCain. The PUMA umbrella name was widely embraced by the Republicans and was even seen as a false front for true Republicans masquerading as ex-Democrats in order to lure fence-sitting Clinton supporters over to McCain. As the PUMA movement grew--its true size is not really known--the acronym was revisited and it began to be said that it stood for the much more politer Party Unity Means Action. The PUMA organization became increasingly irrelevant when Hillary Clinton acknowledged Barack Obama would be the party's nominee. We may have to wait another four years to see if the term is revived. That's all about &amp;quot;PUMA.&amp;quot; Next week we'll talk about the &amp;quot;hockey mom.&amp;quot; -- Get your language question answered on the air! Call or write 24 hours a day: (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, words@waywordradio.org, or visit our web site and discussion forums at http://waywordradio.org. Copyright 2008, Wayword LLC.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>We're continuing our look at some of the words of the year of 2008. Last week we talked about &amp;quot;ground game.&amp;quot; Another political term that we crossed paths with was PUMA. PUMA is an acronym for Party Unity My Ass, which began as a Facebook group. Members of that group were Democrats who were disaffected after Hillary Clinton failed to secure a sufficient number of delegates to win the Democratic nomination. Some of these disaffected Democrats formed groups and committees in order to try to bring the matter to a head-to-head smackdown vote at the national convention. Other PUMAs, as they call themselves, switched allegiances completely and came out in favor of Republican candidate John McCain. The PUMA umbrella name was widely embraced by the Republicans and was even seen as a false front for true Republicans masquerading as ex-Democrats in order to lure fence-sitting Clinton supporters over to McCain. As the PUMA movement grew--its true size is not really known--the acronym was revisited and it began to be said that it stood for the much more politer Party Unity Means Action. The PUMA organization became increasingly irrelevant when Hillary Clinton acknowledged Barack Obama would be the party's nominee. We may have to wait another four years to see if the term is revived. That's all about &amp;quot;PUMA.&amp;quot; Next week we'll talk about the &amp;quot;hockey mom.&amp;quot; -- Get your language question answered on the air! Call or write 24 hours a day: (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, words@waywordradio.org, or visit our web site and discussion forums at http://waywordradio.org. Copyright 2008, Wayword LLC.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2008-12-08,23917996</guid>
      <pubDate>Mon, 08 Dec 2008 05:14:00 -0800</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/081208-AWWW-puma-minicast.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
    <item>
      <title>Never Bolt Your Door with A Boiled Carrot - 8 Dec. 2008</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/23721349-Never-Bolt-Your-Door-with-A-Boiled-Carrot-8-Dec-2008</link>
      <description>[This episode first aired October 4, 2008.] Proverbs pack great truths into a few well-chosen words, no matter which language you speak. Check out this one from Belize: 'Don't call the alligator a big-mouth till you have crossed the river.' And this truism from Zanzibar: 'When two elephants tussle, it's the grass that suffers.' Martha and Grant discuss a new paremiography--a collection of proverbs--from around the world. A woman from Cape Cod is looking for a polite word that means the current wife of my ex-husband. She's thinking about 'cur-wife,' but somehow that doesn't quite work. Neither does the phrase 'that poor woman.' The hosts try to help her come up with other possibilities. 'It's raining, it's pouring.' But what exactly is the 'it' that's doing all that raining and pouring? This question from a caller prompts Grant to explain what linguists mean when they talk about the 'weather it.' Hint: It depends on what the meaning of 'it' is. Your eyetooth is located directly benea...</description>
      <itunes:subtitle>[This episode first aired October 4, 2008.] Proverbs pack great truths into a few well-chosen words, no matter which language you speak. Check out this one from Belize: 'Don't call the alligator a big-mouth till you have crossed the river.' And this truism from Zanzibar: 'When two elephants tussle, it's the grass that suffers.' Martha and Grant discuss a new paremiography--a collection of proverbs--from around the world. A woman from Cape Cod is looking for a polite word that means the current wife of my ex-husband. She's thinking about 'cur-wife,' but somehow that doesn't quite work. Neither does the phrase 'that poor woman.' The hosts try to help her come up with other possibilities. 'It's raining, it's pouring.' But what exactly is the 'it' that's doing all that raining and pouring? This question from a caller prompts Grant to explain what linguists mean when they talk about the 'weather it.' Hint: It depends on what the meaning of 'it' is. Your eyetooth is located directly beneath your eye. But is that why they're called eyeteeth? A Boston caller would give her eyeteeth to know. Okay, not really, but she did want an answer to this question. Quiz Guy John Chaneski invites Grant and Martha to busta rhyme with a word puzzle called Rhyme Groups. You've seen people indicate emphasis by putting a period after each of several words, and capitalizing the first letter of each word. A Michigan listener wonders how this stylistic trick arose. Her question was prompted by this description of French model-turned-presidential-spouse Carla Bruni: 'She's got a cashmere voice and a killer body. Plays decent guitar and writes her own lyrics. Can hold her own with queens and statesmen. She. Must. Be. Stopped.' Jealous much? Do you want to get down? Ask that in parts of Louisiana, and people know you're not inquiring whether they care to dance, you're asking if they want to get out of a car. A former Louisianan who grew up using the expression that way wonders if it's French-inspired. The hosts proceed to use the phrase 'get down' so much they end up with a dreadful K.C. and the Sunshine Band earworm. Which is correct for describing a close family resemblance: spittin' image or spit and image? Grant and Martha discuss the possible origins of these expressions, including a recent hypothesis that's sure to surprise. In this week's episode of Slang This!, Dave Dickerson from the National Puzzlers' League tries to guess the meaning of the terms cowboy up and money bomb. If you've used the word sickly too many times in a paragraph and need a synonym, there's always dauncy, also spelled donsie and dauncy. Grant explains the origin of this queasy-sounding word. A Navy man stationed in Hawaii phones to settle a dispute over the difference between acronyms and initialisms. Here's hoping he didn't go AWOL to make the call. Is English is going to hell in the proverbial handbasket? A Wisconsin grandmother thinks so, particularly because of all the ums and you knows she hears in everyday speech. The hosts discuss these so-called disfluencies, including how to avoid them and how to keep other people's disfluencies from grating on your nerves. We leave you with a couple other proverbs translated into English. They're from David Crystal's paremiography, As They Say in Zanzibar: Proverbs are like butterflies; some are caught and some fly away. (Germany) Teachers open the door; you enter by yourself. (China) -- Get your language question answered on the air! Call or write 24 hours a day: (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, words@waywordradio.org, or visit our web site and discussion forums at http://waywordradio.org. Copyright 2008, Wayword LLC.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>[This episode first aired October 4, 2008.] Proverbs pack great truths into a few well-chosen words, no matter which language you speak. Check out this one from Belize: 'Don't call the alligator a big-mouth till you have crossed the river.' And this truism from Zanzibar: 'When two elephants tussle, it's the grass that suffers.' Martha and Grant discuss a new paremiography--a collection of proverbs--from around the world. A woman from Cape Cod is looking for a polite word that means the current wife of my ex-husband. She's thinking about 'cur-wife,' but somehow that doesn't quite work. Neither does the phrase 'that poor woman.' The hosts try to help her come up with other possibilities. 'It's raining, it's pouring.' But what exactly is the 'it' that's doing all that raining and pouring? This question from a caller prompts Grant to explain what linguists mean when they talk about the 'weather it.' Hint: It depends on what the meaning of 'it' is. Your eyetooth is located directly beneath your eye. But is that why they're called eyeteeth? A Boston caller would give her eyeteeth to know. Okay, not really, but she did want an answer to this question. Quiz Guy John Chaneski invites Grant and Martha to busta rhyme with a word puzzle called Rhyme Groups. You've seen people indicate emphasis by putting a period after each of several words, and capitalizing the first letter of each word. A Michigan listener wonders how this stylistic trick arose. Her question was prompted by this description of French model-turned-presidential-spouse Carla Bruni: 'She's got a cashmere voice and a killer body. Plays decent guitar and writes her own lyrics. Can hold her own with queens and statesmen. She. Must. Be. Stopped.' Jealous much? Do you want to get down? Ask that in parts of Louisiana, and people know you're not inquiring whether they care to dance, you're asking if they want to get out of a car. A former Louisianan who grew up using the expression that way wonders if it's French-inspired. The hosts proceed to use the phrase 'get down' so much they end up with a dreadful K.C. and the Sunshine Band earworm. Which is correct for describing a close family resemblance: spittin' image or spit and image? Grant and Martha discuss the possible origins of these expressions, including a recent hypothesis that's sure to surprise. In this week's episode of Slang This!, Dave Dickerson from the National Puzzlers' League tries to guess the meaning of the terms cowboy up and money bomb. If you've used the word sickly too many times in a paragraph and need a synonym, there's always dauncy, also spelled donsie and dauncy. Grant explains the origin of this queasy-sounding word. A Navy man stationed in Hawaii phones to settle a dispute over the difference between acronyms and initialisms. Here's hoping he didn't go AWOL to make the call. Is English is going to hell in the proverbial handbasket? A Wisconsin grandmother thinks so, particularly because of all the ums and you knows she hears in everyday speech. The hosts discuss these so-called disfluencies, including how to avoid them and how to keep other people's disfluencies from grating on your nerves. We leave you with a couple other proverbs translated into English. They're from David Crystal's paremiography, As They Say in Zanzibar: Proverbs are like butterflies; some are caught and some fly away. (Germany) Teachers open the door; you enter by yourself. (China) -- Get your language question answered on the air! Call or write 24 hours a day: (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, words@waywordradio.org, or visit our web site and discussion forums at http://waywordradio.org. Copyright 2008, Wayword LLC.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2008-12-08,23721349</guid>
      <pubDate>Mon, 08 Dec 2008 05:02:00 -0800</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/081208-AWWW-never-bolt-your-door-with-a-boiled-carrot.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
    <item>
      <title>Never Bolt Your Door with A Boiled Carrot - 8 Dec. 2008</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/23917997-Never-Bolt-Your-Door-with-A-Boiled-Carrot-8-Dec-2008</link>
      <description>[This episode first aired October 4, 2008.] Proverbs pack great truths into a few well-chosen words, no matter which language you speak. Check out this one from Belize: 'Don't call the alligator a big-mouth till you have crossed the river.' And this truism from Zanzibar: 'When two elephants tussle, it's the grass that suffers.' Martha and Grant discuss a new paremiography--a collection of proverbs--from around the world. A woman from Cape Cod is looking for a polite word that means the current wife of my ex-husband. She's thinking about 'cur-wife,' but somehow that doesn't quite work. Neither does the phrase 'that poor woman.' The hosts try to help her come up with other possibilities. 'It's raining, it's pouring.' But what exactly is the 'it' that's doing all that raining and pouring? This question from a caller prompts Grant to explain what linguists mean when they talk about the 'weather it.' Hint: It depends on what the meaning of 'it' is. Your eyetooth is located directly benea...</description>
      <itunes:subtitle>[This episode first aired October 4, 2008.] Proverbs pack great truths into a few well-chosen words, no matter which language you speak. Check out this one from Belize: 'Don't call the alligator a big-mouth till you have crossed the river.' And this truism from Zanzibar: 'When two elephants tussle, it's the grass that suffers.' Martha and Grant discuss a new paremiography--a collection of proverbs--from around the world. A woman from Cape Cod is looking for a polite word that means the current wife of my ex-husband. She's thinking about 'cur-wife,' but somehow that doesn't quite work. Neither does the phrase 'that poor woman.' The hosts try to help her come up with other possibilities. 'It's raining, it's pouring.' But what exactly is the 'it' that's doing all that raining and pouring? This question from a caller prompts Grant to explain what linguists mean when they talk about the 'weather it.' Hint: It depends on what the meaning of 'it' is. Your eyetooth is located directly beneath your eye. But is that why they're called eyeteeth? A Boston caller would give her eyeteeth to know. Okay, not really, but she did want an answer to this question. Quiz Guy John Chaneski invites Grant and Martha to busta rhyme with a word puzzle called Rhyme Groups. You've seen people indicate emphasis by putting a period after each of several words, and capitalizing the first letter of each word. A Michigan listener wonders how this stylistic trick arose. Her question was prompted by this description of French model-turned-presidential-spouse Carla Bruni: 'She's got a cashmere voice and a killer body. Plays decent guitar and writes her own lyrics. Can hold her own with queens and statesmen. She. Must. Be. Stopped.' Jealous much? Do you want to get down? Ask that in parts of Louisiana, and people know you're not inquiring whether they care to dance, you're asking if they want to get out of a car. A former Louisianan who grew up using the expression that way wonders if it's French-inspired. The hosts proceed to use the phrase 'get down' so much they end up with a dreadful K.C. and the Sunshine Band earworm. Which is correct for describing a close family resemblance: spittin' image or spit and image? Grant and Martha discuss the possible origins of these expressions, including a recent hypothesis that's sure to surprise. In this week's episode of Slang This!, Dave Dickerson from the National Puzzlers' League tries to guess the meaning of the terms cowboy up and money bomb. If you've used the word sickly too many times in a paragraph and need a synonym, there's always dauncy, also spelled donsie and dauncy. Grant explains the origin of this queasy-sounding word. A Navy man stationed in Hawaii phones to settle a dispute over the difference between acronyms and initialisms. Here's hoping he didn't go AWOL to make the call. Is English is going to hell in the proverbial handbasket? A Wisconsin grandmother thinks so, particularly because of all the ums and you knows she hears in everyday speech. The hosts discuss these so-called disfluencies, including how to avoid them and how to keep other people's disfluencies from grating on your nerves. We leave you with a couple other proverbs translated into English. They're from David Crystal's paremiography, As They Say in Zanzibar: Proverbs are like butterflies; some are caught and some fly away. (Germany) Teachers open the door; you enter by yourself. (China) -- Get your language question answered on the air! Call or write 24 hours a day: (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, words@waywordradio.org, or visit our web site and discussion forums at http://waywordradio.org. Copyright 2008, Wayword LLC.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>[This episode first aired October 4, 2008.] Proverbs pack great truths into a few well-chosen words, no matter which language you speak. Check out this one from Belize: 'Don't call the alligator a big-mouth till you have crossed the river.' And this truism from Zanzibar: 'When two elephants tussle, it's the grass that suffers.' Martha and Grant discuss a new paremiography--a collection of proverbs--from around the world. A woman from Cape Cod is looking for a polite word that means the current wife of my ex-husband. She's thinking about 'cur-wife,' but somehow that doesn't quite work. Neither does the phrase 'that poor woman.' The hosts try to help her come up with other possibilities. 'It's raining, it's pouring.' But what exactly is the 'it' that's doing all that raining and pouring? This question from a caller prompts Grant to explain what linguists mean when they talk about the 'weather it.' Hint: It depends on what the meaning of 'it' is. Your eyetooth is located directly beneath your eye. But is that why they're called eyeteeth? A Boston caller would give her eyeteeth to know. Okay, not really, but she did want an answer to this question. Quiz Guy John Chaneski invites Grant and Martha to busta rhyme with a word puzzle called Rhyme Groups. You've seen people indicate emphasis by putting a period after each of several words, and capitalizing the first letter of each word. A Michigan listener wonders how this stylistic trick arose. Her question was prompted by this description of French model-turned-presidential-spouse Carla Bruni: 'She's got a cashmere voice and a killer body. Plays decent guitar and writes her own lyrics. Can hold her own with queens and statesmen. She. Must. Be. Stopped.' Jealous much? Do you want to get down? Ask that in parts of Louisiana, and people know you're not inquiring whether they care to dance, you're asking if they want to get out of a car. A former Louisianan who grew up using the expression that way wonders if it's French-inspired. The hosts proceed to use the phrase 'get down' so much they end up with a dreadful K.C. and the Sunshine Band earworm. Which is correct for describing a close family resemblance: spittin' image or spit and image? Grant and Martha discuss the possible origins of these expressions, including a recent hypothesis that's sure to surprise. In this week's episode of Slang This!, Dave Dickerson from the National Puzzlers' League tries to guess the meaning of the terms cowboy up and money bomb. If you've used the word sickly too many times in a paragraph and need a synonym, there's always dauncy, also spelled donsie and dauncy. Grant explains the origin of this queasy-sounding word. A Navy man stationed in Hawaii phones to settle a dispute over the difference between acronyms and initialisms. Here's hoping he didn't go AWOL to make the call. Is English is going to hell in the proverbial handbasket? A Wisconsin grandmother thinks so, particularly because of all the ums and you knows she hears in everyday speech. The hosts discuss these so-called disfluencies, including how to avoid them and how to keep other people's disfluencies from grating on your nerves. We leave you with a couple other proverbs translated into English. They're from David Crystal's paremiography, As They Say in Zanzibar: Proverbs are like butterflies; some are caught and some fly away. (Germany) Teachers open the door; you enter by yourself. (China) -- Get your language question answered on the air! Call or write 24 hours a day: (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, words@waywordradio.org, or visit our web site and discussion forums at http://waywordradio.org. Copyright 2008, Wayword LLC.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2008-12-08,23917997</guid>
      <pubDate>Mon, 08 Dec 2008 05:02:00 -0800</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/081208-AWWW-never-bolt-your-door-with-a-boiled-carrot.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
    <item>
      <title>Ground Game (minicast) - 1 Dec. 2008</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/23917998-Ground-Game-minicast-1-Dec-2008</link>
      <description>We're continuing our look at some of the words of the year of 2008. &amp;nbsp; Being an election year, it generated a huge amount of political language. One expression that was not new, but which certainly seems to have exploded in use, was 'ground game.' Ground game is a political term that refers to the door-to-door, one-on-one tactics used in the presidential campaigns. The victory of the Obama campaign, in particular, has been widely credited to its voter registration drives, its organized efforts to sway undecided or independent voters, its email lists, and its repeated reminders of when and where to vote. Ground game has its roots in sports. In football, playing a ground game is about not kicking or passing, but pushing the ball step by step toward the goal with scrimmaging. It's a slog to the end zone, but it avoids investing too much hope on a single play. In martial arts, a ground game is the kind of fighting that happens on the mat or floor, as opposed to the kicking and punch...</description>
      <itunes:subtitle>We're continuing our look at some of the words of the year of 2008. &amp;nbsp; Being an election year, it generated a huge amount of political language. One expression that was not new, but which certainly seems to have exploded in use, was 'ground game.' Ground game is a political term that refers to the door-to-door, one-on-one tactics used in the presidential campaigns. The victory of the Obama campaign, in particular, has been widely credited to its voter registration drives, its organized efforts to sway undecided or independent voters, its email lists, and its repeated reminders of when and where to vote. Ground game has its roots in sports. In football, playing a ground game is about not kicking or passing, but pushing the ball step by step toward the goal with scrimmaging. It's a slog to the end zone, but it avoids investing too much hope on a single play. In martial arts, a ground game is the kind of fighting that happens on the mat or floor, as opposed to the kicking and punching that happens when standing up. It puts the combatants face-to-face. This, too, is a tough slog toward victory, though perhaps a more sure one as it does not rely on a miraculous kick or punch. That's all about 'ground game.' Next week we'll talk about the acronym 'PUMA.' -- Get your language question answered on the air! Call or write 24 hours a day: (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, words@waywordradio.org, or visit our web site and discussion forums at http://waywordradio.org. Copyright 2008, Wayword LLC.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>We're continuing our look at some of the words of the year of 2008. &amp;nbsp; Being an election year, it generated a huge amount of political language. One expression that was not new, but which certainly seems to have exploded in use, was 'ground game.' Ground game is a political term that refers to the door-to-door, one-on-one tactics used in the presidential campaigns. The victory of the Obama campaign, in particular, has been widely credited to its voter registration drives, its organized efforts to sway undecided or independent voters, its email lists, and its repeated reminders of when and where to vote. Ground game has its roots in sports. In football, playing a ground game is about not kicking or passing, but pushing the ball step by step toward the goal with scrimmaging. It's a slog to the end zone, but it avoids investing too much hope on a single play. In martial arts, a ground game is the kind of fighting that happens on the mat or floor, as opposed to the kicking and punching that happens when standing up. It puts the combatants face-to-face. This, too, is a tough slog toward victory, though perhaps a more sure one as it does not rely on a miraculous kick or punch. That's all about 'ground game.' Next week we'll talk about the acronym 'PUMA.' -- Get your language question answered on the air! Call or write 24 hours a day: (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, words@waywordradio.org, or visit our web site and discussion forums at http://waywordradio.org. Copyright 2008, Wayword LLC.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2008-11-30,23917998</guid>
      <pubDate>Sun, 30 Nov 2008 21:02:00 -0800</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/081201-AWWW-ground-game-minicast.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
    <item>
      <title>Moonbats and Wingnuts - 1 Dec. 2008</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/23917999-Moonbats-and-Wingnuts-1-Dec-2008</link>
      <description>[This episode first aired September 20, 2008.] Here's a bit of political slang now making the rounds: sleepover. No, we're not talking about another pol caught with his pants down. We're talking about spending the night with, well, a voting machine. In this week's episode, we examine this and other examples of political language. You call the repairman to fix a balky garage door, but when he gets there, it inexplicably works. You summon a plumber, only to find that when he arrives, your toilet's no longer leaking--and you're out $150. Or you discover that somewhere between your home and the doctor's office, your kid's sore throat miraculously healed. A caller in Traverse City, Michigan, is tearing her hair out over this phenomenon, which she calls &amp;quot;phixophobia.&amp;quot; But, she asks, might there be an even better word for the way inanimate objects seem to conspire against us? We think so: resistentialism. Great Scott! You've heard the expression. But who was Scott and why was he ...</description>
      <itunes:subtitle>[This episode first aired September 20, 2008.] Here's a bit of political slang now making the rounds: sleepover. No, we're not talking about another pol caught with his pants down. We're talking about spending the night with, well, a voting machine. In this week's episode, we examine this and other examples of political language. You call the repairman to fix a balky garage door, but when he gets there, it inexplicably works. You summon a plumber, only to find that when he arrives, your toilet's no longer leaking--and you're out $150. Or you discover that somewhere between your home and the doctor's office, your kid's sore throat miraculously healed. A caller in Traverse City, Michigan, is tearing her hair out over this phenomenon, which she calls &amp;quot;phixophobia.&amp;quot; But, she asks, might there be an even better word for the way inanimate objects seem to conspire against us? We think so: resistentialism. Great Scott! You've heard the expression. But who was Scott and why was he so great? Or was he an impressive Scotsman? Martha and Grant can't say for sure, although the evidence points toward a Civil War soldier who happened to go by that name. Our hosts bandy about some more political slang terms and explain their meaning and origin. Or did you already know the difference between a moonbat and a wingnut? Quiz Guy John Chaneski strikes up the band, begins the beguine, and treats Martha and Grant to musical quiz. Warning: Songs may be sung. Not to worry, though--all three have promised to keep their day jobs. If someone handed you something and told you to stick it in your jockey box, where would you put it? A Baltimore caller who grew up in Utah says when he used this term on a road trip with a friend, his pal was flummoxed. Is jockey box an expression peculiar to one part of the country? Is that oh-so-handy sticky stuff called &amp;quot;duct tape&amp;quot; or &amp;quot;duck tape&amp;quot;? An Emmy-nominated filmmaker is wondering, specifically because he has to instruct narrators to be careful to avoid running together a T sound at the end of a word with the T sound at the beginning of a word. And that has him further wondering if such elision of consonants has created other terms. We offer him an answer and a glass of ice tea. Or would that be iced tea? It's Obamarama time! We discuss the growing number of plays on the name of the Democratic presidential candidate. A North Carolina pediatrician is this week's contestant for an animal-themed version of our slang quiz. He tries to figure out the meaning of dead cat bounce and pigeon pair. A caller's question about the word wonky, in the sense of askew, leads to a broader question: What makes a word slang, anyway? Why do we say something is jet black? Does it have to do with the color of a 747's exhaust? Or skid marks on the runway? Or something else entirely? We provide a color with a mineralogical answer. A listener phones with his pet restaurant peeve: When your waiter ask, &amp;quot;Are you working on that?&amp;quot; Martha and Grant agree and pile on with gusto. -- Get your language question answered on the air! Call or write 24 hours a day: (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, words@waywordradio.org, or visit our web site and discussion forums at http://waywordradio.org. Copyright 2008, Wayword LLC.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>[This episode first aired September 20, 2008.] Here's a bit of political slang now making the rounds: sleepover. No, we're not talking about another pol caught with his pants down. We're talking about spending the night with, well, a voting machine. In this week's episode, we examine this and other examples of political language. You call the repairman to fix a balky garage door, but when he gets there, it inexplicably works. You summon a plumber, only to find that when he arrives, your toilet's no longer leaking--and you're out $150. Or you discover that somewhere between your home and the doctor's office, your kid's sore throat miraculously healed. A caller in Traverse City, Michigan, is tearing her hair out over this phenomenon, which she calls &amp;quot;phixophobia.&amp;quot; But, she asks, might there be an even better word for the way inanimate objects seem to conspire against us? We think so: resistentialism. Great Scott! You've heard the expression. But who was Scott and why was he so great? Or was he an impressive Scotsman? Martha and Grant can't say for sure, although the evidence points toward a Civil War soldier who happened to go by that name. Our hosts bandy about some more political slang terms and explain their meaning and origin. Or did you already know the difference between a moonbat and a wingnut? Quiz Guy John Chaneski strikes up the band, begins the beguine, and treats Martha and Grant to musical quiz. Warning: Songs may be sung. Not to worry, though--all three have promised to keep their day jobs. If someone handed you something and told you to stick it in your jockey box, where would you put it? A Baltimore caller who grew up in Utah says when he used this term on a road trip with a friend, his pal was flummoxed. Is jockey box an expression peculiar to one part of the country? Is that oh-so-handy sticky stuff called &amp;quot;duct tape&amp;quot; or &amp;quot;duck tape&amp;quot;? An Emmy-nominated filmmaker is wondering, specifically because he has to instruct narrators to be careful to avoid running together a T sound at the end of a word with the T sound at the beginning of a word. And that has him further wondering if such elision of consonants has created other terms. We offer him an answer and a glass of ice tea. Or would that be iced tea? It's Obamarama time! We discuss the growing number of plays on the name of the Democratic presidential candidate. A North Carolina pediatrician is this week's contestant for an animal-themed version of our slang quiz. He tries to figure out the meaning of dead cat bounce and pigeon pair. A caller's question about the word wonky, in the sense of askew, leads to a broader question: What makes a word slang, anyway? Why do we say something is jet black? Does it have to do with the color of a 747's exhaust? Or skid marks on the runway? Or something else entirely? We provide a color with a mineralogical answer. A listener phones with his pet restaurant peeve: When your waiter ask, &amp;quot;Are you working on that?&amp;quot; Martha and Grant agree and pile on with gusto. -- Get your language question answered on the air! Call or write 24 hours a day: (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, words@waywordradio.org, or visit our web site and discussion forums at http://waywordradio.org. Copyright 2008, Wayword LLC.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2008-11-30,23917999</guid>
      <pubDate>Sun, 30 Nov 2008 21:01:00 -0800</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/081201-AWWW-moonbats-and-wingnuts.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
    <item>
      <title>Dust Bunnies and Ghost Turds - 23 Nov. 2008</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/23918000-Dust-Bunnies-and-Ghost-Turds-23-Nov-2008</link>
      <description>Feeling fankled? It's a Scots English word that means &amp;quot;messed up&amp;quot; or &amp;quot;confused.&amp;quot; In this week's episode, Grant and Martha also discuss a whole litter of synonyms for &amp;quot;dust bunny,&amp;quot; a slew of different terms for the piece of playground equipment you slide on, and the proper way to refer to a baby platypus. When you were growing up, what did you call that piece of playground equipment that you climb up and then slide down? A former New Jersey resident recalls that when her family moved to Indiana, her playmates were startled when she called it a sliding board. They called it simply a slide. So is sliding board a regional term? Yes, indeed. Depending on where you grew up, you might have spent your childhood whooshing down a sliding pon, a sliding pond, or a sliding pot. Then there's the British name for it, chute, as well as Yiddish glistch, and Australian slippery dip. You know the type: Those guys whose everyday wardrobes are the fashion equivalent of oat...</description>
      <itunes:subtitle>Feeling fankled? It's a Scots English word that means &amp;quot;messed up&amp;quot; or &amp;quot;confused.&amp;quot; In this week's episode, Grant and Martha also discuss a whole litter of synonyms for &amp;quot;dust bunny,&amp;quot; a slew of different terms for the piece of playground equipment you slide on, and the proper way to refer to a baby platypus. When you were growing up, what did you call that piece of playground equipment that you climb up and then slide down? A former New Jersey resident recalls that when her family moved to Indiana, her playmates were startled when she called it a sliding board. They called it simply a slide. So is sliding board a regional term? Yes, indeed. Depending on where you grew up, you might have spent your childhood whooshing down a sliding pon, a sliding pond, or a sliding pot. Then there's the British name for it, chute, as well as Yiddish glistch, and Australian slippery dip. You know the type: Those guys whose everyday wardrobes are the fashion equivalent of oatmeal, with nothing fancier than khaki pants and knit shirts. One such fashion minimalist wonders if there's a specific terms for guys like him. He puts the question this way: &amp;quot;What's the opposite of a clothes horse?&amp;quot; Martha and Grant try to come up with a suit-able term. &amp;quot;Label-agnostic,&amp;quot; maybe? Quick! That stuff under your bed--what do you call it? Dust bunnies? House moss? Beggar's velvet? Ghost turds? Those fluffy little puffballs go by lots of different names. But a caller is perplexed by his mother's term for those ever-multiplying dustwads: slut's wool. Quiz Guy Johnny C--a.k.a. John Chaneski--works his magic with a new puzzle called &amp;quot;Three's a Charm.&amp;quot; The object of the game is to figure out the one word that can be placed in front of each of three other words to form three new, understandable terms. Like this: What one word fits before the words &amp;quot;surgery,&amp;quot; &amp;quot;history,&amp;quot; and &amp;quot;exam&amp;quot;? We thought &amp;quot;rectal&amp;quot; might work, but turns out it didn't. How about the phrase &amp;quot;on the ball&amp;quot;? A listener wonders if its origin derives from a landing maneuver on aircraft carriers. Does his theory hold water? If you're of a certain age, you may be surprised when someone asks you &amp;quot;hit me up&amp;quot;--and even more so when it turns out he's asking you to call him on his cell phone. Grant explains how &amp;quot;hit me up&amp;quot; began to take on a new meaning. If someone calls you a &amp;quot;notorious&amp;quot; singer, should you be flattered or insulted? An Indiana caller says he's hearing the word notorious used in a positive way, and wonders whether this adjective be reserved for describing things in a negative way, as in &amp;quot;a notorious criminal.&amp;quot; For this week's episode of Slang This!, we turn the tables on our other Quiz Guy, Greg Pliska. Greg has to figure out the difference between &amp;quot;dusting&amp;quot; and &amp;quot;simping,&amp;quot; and between &amp;quot;johnny pump&amp;quot; and &amp;quot;reverse toilet.&amp;quot; Those last two sound like things you definitely wouldn't want to confuse. A biology student at Stanford University has a question that's surely on the minds of many listeners: Is there's an official term for &amp;quot;baby platypus&amp;quot;? He's heard the term &amp;quot;puggle&amp;quot; used to denote these cute little critters, but is unsure if &amp;quot;puggle&amp;quot; is a legitimate scientific term. Martha reports on some listeners' neologisms for the north-south equivalent of &amp;quot;bicoastal.&amp;quot; So far, their suggestions for people who make those long, longitudinal commutes have been limited to the left coast, including: No-Cals, Yo-Cals, Bi-Vivants, and Verti-Cals. Have a better word? Tell us here. http://tinyurl.com/6ycaug &amp;quot;Full fathom five thy father lies...&amp;quot; When the Bard wrote these immortal words, he was talking about the word &amp;quot;fathom&amp;quot; as a measure of distance. But a Chicago caller can't quite fathom the meaning of the verb &amp;quot;to fathom.&amp;quot; The hosts help him get his arms around this term. ... Get your language question answered on the air! Call or write 24 hours a day: (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, words@waywordradio.org, or visit our web site and discussion forums at http://waywordradio.org. Copyright 2008, Wayword LLC.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>Feeling fankled? It's a Scots English word that means &amp;quot;messed up&amp;quot; or &amp;quot;confused.&amp;quot; In this week's episode, Grant and Martha also discuss a whole litter of synonyms for &amp;quot;dust bunny,&amp;quot; a slew of different terms for the piece of playground equipment you slide on, and the proper way to refer to a baby platypus. When you were growing up, what did you call that piece of playground equipment that you climb up and then slide down? A former New Jersey resident recalls that when her family moved to Indiana, her playmates were startled when she called it a sliding board. They called it simply a slide. So is sliding board a regional term? Yes, indeed. Depending on where you grew up, you might have spent your childhood whooshing down a sliding pon, a sliding pond, or a sliding pot. Then there's the British name for it, chute, as well as Yiddish glistch, and Australian slippery dip. You know the type: Those guys whose everyday wardrobes are the fashion equivalent of oatmeal, with nothing fancier than khaki pants and knit shirts. One such fashion minimalist wonders if there's a specific terms for guys like him. He puts the question this way: &amp;quot;What's the opposite of a clothes horse?&amp;quot; Martha and Grant try to come up with a suit-able term. &amp;quot;Label-agnostic,&amp;quot; maybe? Quick! That stuff under your bed--what do you call it? Dust bunnies? House moss? Beggar's velvet? Ghost turds? Those fluffy little puffballs go by lots of different names. But a caller is perplexed by his mother's term for those ever-multiplying dustwads: slut's wool. Quiz Guy Johnny C--a.k.a. John Chaneski--works his magic with a new puzzle called &amp;quot;Three's a Charm.&amp;quot; The object of the game is to figure out the one word that can be placed in front of each of three other words to form three new, understandable terms. Like this: What one word fits before the words &amp;quot;surgery,&amp;quot; &amp;quot;history,&amp;quot; and &amp;quot;exam&amp;quot;? We thought &amp;quot;rectal&amp;quot; might work, but turns out it didn't. How about the phrase &amp;quot;on the ball&amp;quot;? A listener wonders if its origin derives from a landing maneuver on aircraft carriers. Does his theory hold water? If you're of a certain age, you may be surprised when someone asks you &amp;quot;hit me up&amp;quot;--and even more so when it turns out he's asking you to call him on his cell phone. Grant explains how &amp;quot;hit me up&amp;quot; began to take on a new meaning. If someone calls you a &amp;quot;notorious&amp;quot; singer, should you be flattered or insulted? An Indiana caller says he's hearing the word notorious used in a positive way, and wonders whether this adjective be reserved for describing things in a negative way, as in &amp;quot;a notorious criminal.&amp;quot; For this week's episode of Slang This!, we turn the tables on our other Quiz Guy, Greg Pliska. Greg has to figure out the difference between &amp;quot;dusting&amp;quot; and &amp;quot;simping,&amp;quot; and between &amp;quot;johnny pump&amp;quot; and &amp;quot;reverse toilet.&amp;quot; Those last two sound like things you definitely wouldn't want to confuse. A biology student at Stanford University has a question that's surely on the minds of many listeners: Is there's an official term for &amp;quot;baby platypus&amp;quot;? He's heard the term &amp;quot;puggle&amp;quot; used to denote these cute little critters, but is unsure if &amp;quot;puggle&amp;quot; is a legitimate scientific term. Martha reports on some listeners' neologisms for the north-south equivalent of &amp;quot;bicoastal.&amp;quot; So far, their suggestions for people who make those long, longitudinal commutes have been limited to the left coast, including: No-Cals, Yo-Cals, Bi-Vivants, and Verti-Cals. Have a better word? Tell us here. http://tinyurl.com/6ycaug &amp;quot;Full fathom five thy father lies...&amp;quot; When the Bard wrote these immortal words, he was talking about the word &amp;quot;fathom&amp;quot; as a measure of distance. But a Chicago caller can't quite fathom the meaning of the verb &amp;quot;to fathom.&amp;quot; The hosts help him get his arms around this term. ... Get your language question answered on the air! Call or write 24 hours a day: (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, words@waywordradio.org, or visit our web site and discussion forums at http://waywordradio.org. Copyright 2008, Wayword LLC.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2008-11-23,23918000</guid>
      <pubDate>Sun, 23 Nov 2008 21:01:00 -0800</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/081124-AWWW-dust-bunnies-and-ghost-turds.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
    <item>
      <title>Nuke the Fridge - 23 Nov. 2008</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/23918001-Nuke-the-Fridge-23-Nov-2008</link>
      <description>We kick off our series on contenders for 2008's &amp;quot;Word of the Year&amp;quot; with a look at &amp;quot;nuke the fridge.&amp;quot; The American Dialect Society will hold the 19th annual &amp;quot;Word of the Year&amp;quot; vote in January. It's the granddaddy of all word of the year votes--the longest running, the most academic, and the most fun. And as we approach January 9th in San Francisco, we'll be talking here, in these minicasts, about some of the likeliest candidates. One very odd one that caught our eye was &amp;quot;nuke the fridge.&amp;quot; Putting it politely, it means to exhaust the possibilities or merits of a movie franchise. Putting it negatively, it means to destroy a movie franchise through the hubris and arrogance of a successful producer or director. The term was coined based upon a scene in the latest Indiana Jones movie, in which the hero survives a nuclear blast by hiding in a refrigerator. &amp;quot;Nuke the fridge&amp;quot; is patterned after &amp;quot;jump the shark,&amp;quot; which was coined a f...</description>
      <itunes:subtitle>We kick off our series on contenders for 2008's &amp;quot;Word of the Year&amp;quot; with a look at &amp;quot;nuke the fridge.&amp;quot; The American Dialect Society will hold the 19th annual &amp;quot;Word of the Year&amp;quot; vote in January. It's the granddaddy of all word of the year votes--the longest running, the most academic, and the most fun. And as we approach January 9th in San Francisco, we'll be talking here, in these minicasts, about some of the likeliest candidates. One very odd one that caught our eye was &amp;quot;nuke the fridge.&amp;quot; Putting it politely, it means to exhaust the possibilities or merits of a movie franchise. Putting it negatively, it means to destroy a movie franchise through the hubris and arrogance of a successful producer or director. The term was coined based upon a scene in the latest Indiana Jones movie, in which the hero survives a nuclear blast by hiding in a refrigerator. &amp;quot;Nuke the fridge&amp;quot; is patterned after &amp;quot;jump the shark,&amp;quot; which was coined a few years ago to refer to anything that had peaked in popularity or quality and was now on a downward slide. Jumping the shark referred to an episode on the sitcom Happy Days in which Fanzine water-skied over a shark, a moment thought by Happy Days aficionados (there are such things!) to be the surest sign of the show's decline. That's all about &amp;quot;nuke the fridge.&amp;quot; Next time we'll talk about &amp;quot;ground game.&amp;quot; -- Get your language question answered on the air! Call or write 24 hours a day: (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, words@waywordradio.org, or visit our web site and discussion forums at http://waywordradio.org. Copyright 2008, Wayword LLC.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>We kick off our series on contenders for 2008's &amp;quot;Word of the Year&amp;quot; with a look at &amp;quot;nuke the fridge.&amp;quot; The American Dialect Society will hold the 19th annual &amp;quot;Word of the Year&amp;quot; vote in January. It's the granddaddy of all word of the year votes--the longest running, the most academic, and the most fun. And as we approach January 9th in San Francisco, we'll be talking here, in these minicasts, about some of the likeliest candidates. One very odd one that caught our eye was &amp;quot;nuke the fridge.&amp;quot; Putting it politely, it means to exhaust the possibilities or merits of a movie franchise. Putting it negatively, it means to destroy a movie franchise through the hubris and arrogance of a successful producer or director. The term was coined based upon a scene in the latest Indiana Jones movie, in which the hero survives a nuclear blast by hiding in a refrigerator. &amp;quot;Nuke the fridge&amp;quot; is patterned after &amp;quot;jump the shark,&amp;quot; which was coined a few years ago to refer to anything that had peaked in popularity or quality and was now on a downward slide. Jumping the shark referred to an episode on the sitcom Happy Days in which Fanzine water-skied over a shark, a moment thought by Happy Days aficionados (there are such things!) to be the surest sign of the show's decline. That's all about &amp;quot;nuke the fridge.&amp;quot; Next time we'll talk about &amp;quot;ground game.&amp;quot; -- Get your language question answered on the air! Call or write 24 hours a day: (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, words@waywordradio.org, or visit our web site and discussion forums at http://waywordradio.org. Copyright 2008, Wayword LLC.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2008-11-23,23918001</guid>
      <pubDate>Sun, 23 Nov 2008 21:01:00 -0800</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/081124-AWWW-nuke-the-fridge-minicast.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
    <item>
      <title>A Year of Words - 17 Nov. 2008</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/23918002-A-Year-of-Words-17-Nov-2008</link>
      <description>It's that time again, when people start thinking about a 'new or resurgent word or phrase that best captures the spirit of the past year.' And what a year! We heard the words 'bailout' and 'lipstick' more times than we'd ever dreamed, and saw also the rise of invented words like 'staycation' and 'recessionista.' What are your nominations for 2008's Word of the Year? 'Do English-speaking foreigners understand you better if you speak English with a foreign accent?' A Californian says that on a recent visit to Armenia, he discovered the locals had an easier time if he spoke English with an Armenian accent. Is this okay or could it be seen as condescending? 'Buckaroo' is an English word adapted from the Spanish word &amp;lt;i&amp;gt;vaquero&amp;lt;/i&amp;gt;, meaning 'cowboy.' Is there a specific term for the linguistic process whereby such words are adapted into English? Martha nominates another Word of the Year candidate: 'Joe the,' as in 'Joe the Plumber,' and subsequent variations on the 'X the Y' ...</description>
      <itunes:subtitle>It's that time again, when people start thinking about a 'new or resurgent word or phrase that best captures the spirit of the past year.' And what a year! We heard the words 'bailout' and 'lipstick' more times than we'd ever dreamed, and saw also the rise of invented words like 'staycation' and 'recessionista.' What are your nominations for 2008's Word of the Year? 'Do English-speaking foreigners understand you better if you speak English with a foreign accent?' A Californian says that on a recent visit to Armenia, he discovered the locals had an easier time if he spoke English with an Armenian accent. Is this okay or could it be seen as condescending? 'Buckaroo' is an English word adapted from the Spanish word &amp;lt;i&amp;gt;vaquero&amp;lt;/i&amp;gt;, meaning 'cowboy.' Is there a specific term for the linguistic process whereby such words are adapted into English? Martha nominates another Word of the Year candidate: 'Joe the,' as in 'Joe the Plumber,' and subsequent variations on the 'X the Y' formula arising from a certain drain-fixer's quarter-hour of fame. Quiz Guy John Chaneski stops by with a quiz about superlatives. Naturally, his name for the quiz is 'Best. Puzzle. Ever.' Why do we say someone's 'bright-eyed and bushy-tailed'? Your chipper, chattering hosts are ready with the 'sciurine' answer. 'http://dictionary.reference.com/search?q=sciurine&amp;amp;r=66 An Indiana woman shudders every time anyone uses the expression 'comprised of.' She wants to know if she's right that it's bad grammar, and more important, is she right to be a stickler about it? Martha and Grant discuss some other Word of the Year candidates, including 'hockey mom' and 'hypermiling.' The term 'Chinese fire drill' can mean either a 'state of confusion' or the adoloscent ritual involving a red light and a carful of rowdy teenagers. But a caller who overheard the expression at work worries that expression might be racist. This week's slang quiz challenges a Seattle video game designer to pick out the correct slang terms from a mishmash of possible answers, including 'hammantaschen,' 'party party,' 'play pattycake,' and 'get off.' In 2008, is using the term 'jive turkey' politically incorrect, or just a little dorky-sounding? A Las Vegas schoolteacher jokingly used it with her students, then had second thoughts. Grant sets her mind at ease. It's raining, it's pouring, but the sun is still shining. Quick--what do you call that? Some folks refer to it a 'sunshower,' and others call it a 'monkey's wedding.' But a woman says her Southern-born mother used a much more unnerving expression: 'The devil's beating his wife.' Martha and Grant discuss the possible origins of this expression and its variants, like 'The devil is beating his wife and the angels are crying.' Around the world, this meteorological phenomenon goes by an astonishing range of names. In Lithuanian, the name translates as 'orphan's tears.' In Korean, 'a tiger is getting married.' Here's a list of many more, collected a few years ago by linguist Bert Vaux: http://www.linguistlist.org/issues/9/9-1795.html Which of the following three factors has the 'biggest influence on a person's accent'? Is it your geographic location, your family, or the media? -- Get your language question answered on the air! Call or write 24 hours a day: (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, words@waywordradio.org, or visit our web site and discussion forums at http://waywordradio.org. Copyright 2008, Wayword LLC.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>It's that time again, when people start thinking about a 'new or resurgent word or phrase that best captures the spirit of the past year.' And what a year! We heard the words 'bailout' and 'lipstick' more times than we'd ever dreamed, and saw also the rise of invented words like 'staycation' and 'recessionista.' What are your nominations for 2008's Word of the Year? 'Do English-speaking foreigners understand you better if you speak English with a foreign accent?' A Californian says that on a recent visit to Armenia, he discovered the locals had an easier time if he spoke English with an Armenian accent. Is this okay or could it be seen as condescending? 'Buckaroo' is an English word adapted from the Spanish word &amp;lt;i&amp;gt;vaquero&amp;lt;/i&amp;gt;, meaning 'cowboy.' Is there a specific term for the linguistic process whereby such words are adapted into English? Martha nominates another Word of the Year candidate: 'Joe the,' as in 'Joe the Plumber,' and subsequent variations on the 'X the Y' formula arising from a certain drain-fixer's quarter-hour of fame. Quiz Guy John Chaneski stops by with a quiz about superlatives. Naturally, his name for the quiz is 'Best. Puzzle. Ever.' Why do we say someone's 'bright-eyed and bushy-tailed'? Your chipper, chattering hosts are ready with the 'sciurine' answer. 'http://dictionary.reference.com/search?q=sciurine&amp;amp;r=66 An Indiana woman shudders every time anyone uses the expression 'comprised of.' She wants to know if she's right that it's bad grammar, and more important, is she right to be a stickler about it? Martha and Grant discuss some other Word of the Year candidates, including 'hockey mom' and 'hypermiling.' The term 'Chinese fire drill' can mean either a 'state of confusion' or the adoloscent ritual involving a red light and a carful of rowdy teenagers. But a caller who overheard the expression at work worries that expression might be racist. This week's slang quiz challenges a Seattle video game designer to pick out the correct slang terms from a mishmash of possible answers, including 'hammantaschen,' 'party party,' 'play pattycake,' and 'get off.' In 2008, is using the term 'jive turkey' politically incorrect, or just a little dorky-sounding? A Las Vegas schoolteacher jokingly used it with her students, then had second thoughts. Grant sets her mind at ease. It's raining, it's pouring, but the sun is still shining. Quick--what do you call that? Some folks refer to it a 'sunshower,' and others call it a 'monkey's wedding.' But a woman says her Southern-born mother used a much more unnerving expression: 'The devil's beating his wife.' Martha and Grant discuss the possible origins of this expression and its variants, like 'The devil is beating his wife and the angels are crying.' Around the world, this meteorological phenomenon goes by an astonishing range of names. In Lithuanian, the name translates as 'orphan's tears.' In Korean, 'a tiger is getting married.' Here's a list of many more, collected a few years ago by linguist Bert Vaux: http://www.linguistlist.org/issues/9/9-1795.html Which of the following three factors has the 'biggest influence on a person's accent'? Is it your geographic location, your family, or the media? -- Get your language question answered on the air! Call or write 24 hours a day: (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, words@waywordradio.org, or visit our web site and discussion forums at http://waywordradio.org. Copyright 2008, Wayword LLC.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2008-11-16,23918002</guid>
      <pubDate>Sun, 16 Nov 2008 21:01:00 -0800</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/081117-AWWW-a-year-of-words.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
    <item>
      <title>Of Gossamer and Geese (minicast) - 10 Nov. 2008</title>
      <link>http://odeo.com/episodes/23918003-Of-Gossamer-and-Geese-minicast-10-Nov-2008</link>
      <description>It's a warm day in late autumn. You're out for a stroll in the country. If the air is still, and the sun is at just the right angle, you may see the glint of spider threads floating lazily in the air. Particularly at this time of year, some tiny spiders use an odd way to travel: They shoot out threads of their own silk, and then hitch a ride on the breeze. Entomologists call this technique 'ballooning.' Walt Whitman described it in a poem, writing of a 'noiseless patient spider' launching forth 'filament, filament, filament, out of itself. / Ever unreeling them, ever tirelessly speeding them....' And the word for these silky threads? 'gossamer.' It's a beautiful word, gossamer--almost sounds like itself, doesn't it? This term's meaning has come to extend to anything 'flimsy, insubstantial, or gauzy.' .' Cole Porter sang of 'a trip to the moon on gossamer wings.' And Charlotte Bronte wrote of 'a gossamer happiness hanging in the air.' So how did spider silk ever get the name 'gossame...</description>
      <itunes:subtitle>It's a warm day in late autumn. You're out for a stroll in the country. If the air is still, and the sun is at just the right angle, you may see the glint of spider threads floating lazily in the air. Particularly at this time of year, some tiny spiders use an odd way to travel: They shoot out threads of their own silk, and then hitch a ride on the breeze. Entomologists call this technique 'ballooning.' Walt Whitman described it in a poem, writing of a 'noiseless patient spider' launching forth 'filament, filament, filament, out of itself. / Ever unreeling them, ever tirelessly speeding them....' And the word for these silky threads? 'gossamer.' It's a beautiful word, gossamer--almost sounds like itself, doesn't it? This term's meaning has come to extend to anything 'flimsy, insubstantial, or gauzy.' .' Cole Porter sang of 'a trip to the moon on gossamer wings.' And Charlotte Bronte wrote of 'a gossamer happiness hanging in the air.' So how did spider silk ever get the name 'gossamer'? It seems the spider's filaments take their name from an old word for late autumn. In this country, that period is often called 'Indian Summer.' But in Britain, the same period was long known as 'St. Martin's summer,' a reference to Martin's feast day, November 11. Centuries ago, though, speakers of Middle English referred to this period as 'gosesomer'--a name that means 'goose summer.' Why the goose in goose summer? That's where things get a little hazy. The most likely explanation is that early November traditionally was the time when people feasted on fattened geese. In fact, an old German word for November literally translates as 'geese month.' The name for this warm period, goosesummer, was later applied to the phenomenon that country folk observed at that time of year, those silky, gossamer threads floating in the autumn air. It seems that over the years, just like those tiny spiders, the word 'gossamer' has drifted a long way. ... You'll find the Walt Whitman poem here: http://www.internal.org/view_poem.phtml?poemID=222 For more about gossamer, including Henry David Thoreau's fascination with it, check out 'Beneath the Second Sun: A Cultural History of Indian Summer,' by Adam W. Sweeting. http://tinyurl.com/56odbo -- Get your language question answered on the air! Call or write 24 hours a day: (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, words@waywordradio.org, or visit our web site and discussion forums at http://waywordradio.org. Copyright 2008, Wayword LLC.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>It's a warm day in late autumn. You're out for a stroll in the country. If the air is still, and the sun is at just the right angle, you may see the glint of spider threads floating lazily in the air. Particularly at this time of year, some tiny spiders use an odd way to travel: They shoot out threads of their own silk, and then hitch a ride on the breeze. Entomologists call this technique 'ballooning.' Walt Whitman described it in a poem, writing of a 'noiseless patient spider' launching forth 'filament, filament, filament, out of itself. / Ever unreeling them, ever tirelessly speeding them....' And the word for these silky threads? 'gossamer.' It's a beautiful word, gossamer--almost sounds like itself, doesn't it? This term's meaning has come to extend to anything 'flimsy, insubstantial, or gauzy.' .' Cole Porter sang of 'a trip to the moon on gossamer wings.' And Charlotte Bronte wrote of 'a gossamer happiness hanging in the air.' So how did spider silk ever get the name 'gossamer'? It seems the spider's filaments take their name from an old word for late autumn. In this country, that period is often called 'Indian Summer.' But in Britain, the same period was long known as 'St. Martin's summer,' a reference to Martin's feast day, November 11. Centuries ago, though, speakers of Middle English referred to this period as 'gosesomer'--a name that means 'goose summer.' Why the goose in goose summer? That's where things get a little hazy. The most likely explanation is that early November traditionally was the time when people feasted on fattened geese. In fact, an old German word for November literally translates as 'geese month.' The name for this warm period, goosesummer, was later applied to the phenomenon that country folk observed at that time of year, those silky, gossamer threads floating in the autumn air. It seems that over the years, just like those tiny spiders, the word 'gossamer' has drifted a long way. ... You'll find the Walt Whitman poem here: http://www.internal.org/view_poem.phtml?poemID=222 For more about gossamer, including Henry David Thoreau's fascination with it, check out 'Beneath the Second Sun: A Cultural History of Indian Summer,' by Adam W. Sweeting. http://tinyurl.com/56odbo -- Get your language question answered on the air! Call or write 24 hours a day: (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, words@waywordradio.org, or visit our web site and discussion forums at http://waywordradio.org. Copyright 2008, Wayword LLC.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2008-11-09,23918003</guid>
      <pubDate>Sun, 09 Nov 2008 21:02:00 -0800</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/awww/081110-AWWW-of-gossamer-and-geese-minicast.mp3"/>
      <itunes:author>A Way with Words</itunes:author>
      <itunes:keywords>podcasts</itunes:keywords>
    </item>
  </channel>
</rss>
